Poeme : L’exil
L’exil
Terre tant aimée, sites admirés et variés
Depuis tant et tant d’années,
Comment puis-je vous abandonner
Et contre vous me révolter ?
Terre, tu es le berceau de ma famille,
Où maintes et maintes fois, je me suis lové,
Si de multiples et bons souvenirs y fourmillent,
La pauvreté me dévore et m’oblige à te quitter.
Je sais que loin de toi, tout sera insipide,
L’argent, il est vrai, améliore la vie
Mais il nous contraint à vivre apatride,
Oubliant notre culture, nos aïeux, nos amis.
Chez toi les couchers de soleil nous éblouissent,
Un point d’eau révèle la présence d’un dieu,
Tous nos rites ancestraux nous réunissent,
Jeunes et anciens vivent avec bonheur entre eux.
Cet espoir, ce mieux être seront-ils sans surprises ?
Mon coeur, mon âme, ancrés à jamais dans ton sein
Pourront-ils se délivrer de ta douce emprise
Et me rejoindre, loin de toi, un jour prochain ?
Depuis tant et tant d’années,
Comment puis-je vous abandonner
Et contre vous me révolter ?
Terre, tu es le berceau de ma famille,
Où maintes et maintes fois, je me suis lové,
Si de multiples et bons souvenirs y fourmillent,
La pauvreté me dévore et m’oblige à te quitter.
Je sais que loin de toi, tout sera insipide,
L’argent, il est vrai, améliore la vie
Mais il nous contraint à vivre apatride,
Oubliant notre culture, nos aïeux, nos amis.
Chez toi les couchers de soleil nous éblouissent,
Un point d’eau révèle la présence d’un dieu,
Tous nos rites ancestraux nous réunissent,
Jeunes et anciens vivent avec bonheur entre eux.
Cet espoir, ce mieux être seront-ils sans surprises ?
Mon coeur, mon âme, ancrés à jamais dans ton sein
Pourront-ils se délivrer de ta douce emprise
Et me rejoindre, loin de toi, un jour prochain ?
Mareine
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
teʁə tɑ̃ εme, sitəz- admiʁez- e vaʁje
dəpɥi tɑ̃ e tɑ̃ dane,
kɔmɑ̃ pɥi ʒə vuz- abɑ̃dɔne
e kɔ̃tʁə vu mə ʁevɔlte ?
teʁə, ty ε lə bεʁso də ma famijə,
u mɛ̃təz- e mɛ̃tə fwa, ʒə mə sɥi lɔve,
si də myltipləz- e bɔ̃ suvəniʁz- i fuʁmije,
la povʁəte mə devɔʁə e mɔbliʒə a tə kite.
ʒə sε kə lwɛ̃ də twa, tu səʁa ɛ̃sipidə,
laʁʒe, il ε vʁε, ameljɔʁə la vi
mεz- il nu kɔ̃tʁɛ̃ a vivʁə apatʁidə,
ubljɑ̃ nɔtʁə kyltyʁə, noz- ajø, noz- ami.
ʃe twa lε kuʃe də sɔlεj nuz- ebluise,
œ̃ pwɛ̃ do ʁevεlə la pʁezɑ̃sə dœ̃ djø,
tus no ʁitəz- ɑ̃sεstʁo nu ʁeynise,
ʒənəz- e ɑ̃sjɛ̃ vive avεk bɔnœʁ ɑ̃tʁə ø.
sεt εspwaʁ, sə mjøz- εtʁə səʁɔ̃ til sɑ̃ syʁpʁizə ?
mɔ̃ kœʁ, mɔ̃n- amə, ɑ̃kʁez- a ʒamε dɑ̃ tɔ̃ sɛ̃
puʁʁɔ̃ til sə delivʁe də ta dusə ɑ̃pʁizə
e mə ʁəʒwɛ̃dʁə, lwɛ̃ də twa, œ̃ ʒuʁ pʁoʃɛ̃ ?
dəpɥi tɑ̃ e tɑ̃ dane,
kɔmɑ̃ pɥi ʒə vuz- abɑ̃dɔne
e kɔ̃tʁə vu mə ʁevɔlte ?
teʁə, ty ε lə bεʁso də ma famijə,
u mɛ̃təz- e mɛ̃tə fwa, ʒə mə sɥi lɔve,
si də myltipləz- e bɔ̃ suvəniʁz- i fuʁmije,
la povʁəte mə devɔʁə e mɔbliʒə a tə kite.
ʒə sε kə lwɛ̃ də twa, tu səʁa ɛ̃sipidə,
laʁʒe, il ε vʁε, ameljɔʁə la vi
mεz- il nu kɔ̃tʁɛ̃ a vivʁə apatʁidə,
ubljɑ̃ nɔtʁə kyltyʁə, noz- ajø, noz- ami.
ʃe twa lε kuʃe də sɔlεj nuz- ebluise,
œ̃ pwɛ̃ do ʁevεlə la pʁezɑ̃sə dœ̃ djø,
tus no ʁitəz- ɑ̃sεstʁo nu ʁeynise,
ʒənəz- e ɑ̃sjɛ̃ vive avεk bɔnœʁ ɑ̃tʁə ø.
sεt εspwaʁ, sə mjøz- εtʁə səʁɔ̃ til sɑ̃ syʁpʁizə ?
mɔ̃ kœʁ, mɔ̃n- amə, ɑ̃kʁez- a ʒamε dɑ̃ tɔ̃ sɛ̃
puʁʁɔ̃ til sə delivʁe də ta dusə ɑ̃pʁizə
e mə ʁəʒwɛ̃dʁə, lwɛ̃ də twa, œ̃ ʒuʁ pʁoʃɛ̃ ?