Poeme : Le Cheval De La Plaine
Le Cheval De La Plaine
Un cheval sauvage galope
La plaine est vaste
Ses sabots, sa respirations raisonnent
Rien ne l’arrête
Sa crinière vole au vent
Son esprit est libre
Son regard est doux
Il me rappelle le tien
Comme lui tu es noble
Tes cheveux voltigent quand tu danse
Ta voix est douce
Tes yeux sont vifs
Une odeur de pins
Des fleurs sauvages
Une petite rivière tout près
Nos pieds dans l’eau
Assis sur un rocher
Les montagnes se dressent devant nous
On ne sais ou se trouve l’horizon
La terre et le ciel se sont unis
Ta tête repose sur la mienne
Ton souffle est long
Ensembles, nous regardons
Le cheval sauvage dont les pats raisonnent encore
Le crépuscule arrive
Nous devrions rentrer
Mais non, nous restons ici
Seulement pour contempler
La nature est grande
Sauvage et imprévisibles
Parfois clémente
Mais moi, c’est a toi que je demande grâce
Tu m’apporte ce dont j’ai besoin
Je suis la pour la suite du chemin
Le cheval galope vers les siens
Moi, je reste près de toi
La plaine est vaste
Ses sabots, sa respirations raisonnent
Rien ne l’arrête
Sa crinière vole au vent
Son esprit est libre
Son regard est doux
Il me rappelle le tien
Comme lui tu es noble
Tes cheveux voltigent quand tu danse
Ta voix est douce
Tes yeux sont vifs
Une odeur de pins
Des fleurs sauvages
Une petite rivière tout près
Nos pieds dans l’eau
Assis sur un rocher
Les montagnes se dressent devant nous
On ne sais ou se trouve l’horizon
La terre et le ciel se sont unis
Ta tête repose sur la mienne
Ton souffle est long
Ensembles, nous regardons
Le cheval sauvage dont les pats raisonnent encore
Le crépuscule arrive
Nous devrions rentrer
Mais non, nous restons ici
Seulement pour contempler
La nature est grande
Sauvage et imprévisibles
Parfois clémente
Mais moi, c’est a toi que je demande grâce
Tu m’apporte ce dont j’ai besoin
Je suis la pour la suite du chemin
Le cheval galope vers les siens
Moi, je reste près de toi
Mathi
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
œ̃ ʃəval sovaʒə ɡalɔpə
la plεnə ε vastə
sε sabo, sa ʁεspiʁasjɔ̃ ʁεzɔne
ʁjɛ̃ nə laʁεtə
sa kʁinjεʁə vɔlə o vɑ̃
sɔ̃n- εspʁi ε libʁə
sɔ̃ ʁəɡaʁ ε du
il mə ʁapεllə lə tjɛ̃
kɔmə lɥi ty ε nɔblə
tε ʃəvø vɔltiʒe kɑ̃ ty dɑ̃sə
ta vwa ε dusə
tεz- iø sɔ̃ vif
ynə ɔdœʁ də pɛ̃
dε flœʁ sovaʒə
ynə pətitə ʁivjεʁə tu pʁε
no pje dɑ̃ lo
asi syʁ œ̃ ʁoʃe
lε mɔ̃taɲə sə dʁəse dəvɑ̃ nu
ɔ̃ nə sεz- u sə tʁuvə lɔʁizɔ̃
la teʁə e lə sjεl sə sɔ̃t- yni
ta tεtə ʁəpozə syʁ la mjεnə
tɔ̃ suflə ε lɔ̃
ɑ̃sɑ̃blə, nu ʁəɡaʁdɔ̃
lə ʃəval sovaʒə dɔ̃ lε pa ʁεzɔne ɑ̃kɔʁə
lə kʁepyskylə aʁivə
nu dəvʁjɔ̃ ʁɑ̃tʁe
mε nɔ̃, nu ʁεstɔ̃z- isi
sələmɑ̃ puʁ kɔ̃tɑ̃ple
la natyʁə ε ɡʁɑ̃də
sovaʒə e ɛ̃pʁeviziblə
paʁfwa klemɑ̃tə
mε mwa, sεt- a twa kə ʒə dəmɑ̃də ɡʁasə
ty mapɔʁtə sə dɔ̃ ʒε bəzwɛ̃
ʒə sɥi la puʁ la sɥitə dy ʃəmɛ̃
lə ʃəval ɡalɔpə vεʁ lε sjɛ̃
mwa, ʒə ʁεstə pʁε də twa
la plεnə ε vastə
sε sabo, sa ʁεspiʁasjɔ̃ ʁεzɔne
ʁjɛ̃ nə laʁεtə
sa kʁinjεʁə vɔlə o vɑ̃
sɔ̃n- εspʁi ε libʁə
sɔ̃ ʁəɡaʁ ε du
il mə ʁapεllə lə tjɛ̃
kɔmə lɥi ty ε nɔblə
tε ʃəvø vɔltiʒe kɑ̃ ty dɑ̃sə
ta vwa ε dusə
tεz- iø sɔ̃ vif
ynə ɔdœʁ də pɛ̃
dε flœʁ sovaʒə
ynə pətitə ʁivjεʁə tu pʁε
no pje dɑ̃ lo
asi syʁ œ̃ ʁoʃe
lε mɔ̃taɲə sə dʁəse dəvɑ̃ nu
ɔ̃ nə sεz- u sə tʁuvə lɔʁizɔ̃
la teʁə e lə sjεl sə sɔ̃t- yni
ta tεtə ʁəpozə syʁ la mjεnə
tɔ̃ suflə ε lɔ̃
ɑ̃sɑ̃blə, nu ʁəɡaʁdɔ̃
lə ʃəval sovaʒə dɔ̃ lε pa ʁεzɔne ɑ̃kɔʁə
lə kʁepyskylə aʁivə
nu dəvʁjɔ̃ ʁɑ̃tʁe
mε nɔ̃, nu ʁεstɔ̃z- isi
sələmɑ̃ puʁ kɔ̃tɑ̃ple
la natyʁə ε ɡʁɑ̃də
sovaʒə e ɛ̃pʁeviziblə
paʁfwa klemɑ̃tə
mε mwa, sεt- a twa kə ʒə dəmɑ̃də ɡʁasə
ty mapɔʁtə sə dɔ̃ ʒε bəzwɛ̃
ʒə sɥi la puʁ la sɥitə dy ʃəmɛ̃
lə ʃəval ɡalɔpə vεʁ lε sjɛ̃
mwa, ʒə ʁεstə pʁε də twa