Poème-France.com

Prose : Cœur Multiples



Cœur Multiples

Échangés à la naissance.
Le frère d’un côté,
l’autre en face.

Dans des camps opposés par inadvertance,
on nous apprend à être contre l’autre.
Autre côté, même destin vain.

Jeux de guerres, humiliations,
acmé juvénile d’aigreur
et de ténèbres en partage.

Terre de prophètes, même souche,
même répulsion farouche,
face à face à se haïr
gémellité brisée, fratricide.

La lune se lève au firmament,
les yeux se mouchent au ponant,
crasse et sang furibonds.

Qui es-tu, mon ennemi ?
Tes yeux,
ta peau, ton souffle,
tu es l’autre,
et j’obéis.

Dona nobis pacem, Agnus Dei,
amnahna alsalam, ya haml Allahi,
ten lanu shalom, seh ha’Elohim.
Pour nous, pas eux.

Ô mères saintes,
ô frères de sang béni de terre,
dans mon cœur, sous la peau.

Qu’à moi.
Qu’à nous.

La chaleur étouffante
sur une riviera de peines,
de débris de gosses,
de mer de chair,
des larmes à noyer tout espoir de paix
dans cette terre aride
qui appelle l’union.

Enterre les fracas,
les bombes qui pleuvent,
qui déchiquettent
des schismes qu’on martèle.

Frères de terre et de sang d’ascendance,
mais danses de clans,
de camps.

Ô combien l’on se chérit d’amour entre soi,
et d’aversion pour l’ennemi.

À ramper dans la terre promise, prise
calice du monde,
des âges
et du néant.

Fatalement dressés, inéluctables,
les yeux si proches,
l’haleine presque amicale
saccadée, salée.

Moment infini, ralenti.
Les mêmes,
mais du faux côté.
Personne ne sait.

Galbes et présomptueux,
avec du courage
qui tremble la mitraillette.

Deux échangés qui voient pareil :
un appel au meurtre.

Si j’avais grandi de l’autre côté,
j’aurais été toi.

Chacun du côté qui n’est pas le sien,
égal venin
à trouer, voler la vie,
piétiner la dignité.

Pour témoigner
d’un héritage salement profané
la mort qui appelle.

Gloire à Dieu,
tahila le’Elohim,
al-majd Lillah.

Pour rendre justice
et faire la fierté des siens :
justice salvatrice,
salves d’horreur.

Deux cœurs qui se versent,
si près, si loin,
étendus, perdus.

Mélangés le temps d’un instant,
la terre sèche,
si sèche,
avide,
qui boit goulûment.

Ce petit moment infinitésimal
où deux cœurs se partagent la terre,

Qui déjà crient vengeance
des deux côtés.

Ô terre sainte de joie,
toi qui devais montrer le chemin

Comme tu ploies.
Mémé Senstyle

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

eʃɑ̃ʒez- a la nεsɑ̃sə.
lə fʁεʁə dœ̃ kote,
lotʁə ɑ̃ fasə.

dɑ̃ dε kɑ̃z- ɔpoze paʁ inadvεʁtɑ̃sə,
ɔ̃ nuz- apʁɑ̃t- a εtʁə kɔ̃tʁə lotʁə.
otʁə kote, mεmə dεstɛ̃ vɛ̃.

ʒø də ɡeʁə, ymiljasjɔ̃,
akme ʒyvenilə dεɡʁœʁ
e də tenεbʁəz- ɑ̃ paʁtaʒə.

teʁə də pʁɔfεtə, mεmə suʃə,
mεmə ʁepylsjɔ̃ faʁuʃə,
fasə a fasə a sə-ajʁ
ʒemεllite bʁize, fʁatʁisidə.

la lynə sə lεvə o fiʁmame,
lεz- iø sə muʃe o pɔnɑ̃,
kʁasə e sɑ̃ fyʁibɔ̃.

ki ε ty, mɔ̃n- εnəmi ?
tεz- iø,
ta po, tɔ̃ suflə,
ty ε lotʁə,
e ʒɔbei.

dɔna nɔbi pasεm, aɲys dε,
amnana alsalam, ia-aml alai,
tεn lany ʃalɔm, sε-aəlɔim.
puʁ nu, pa ø.

o mεʁə sɛ̃tə,
o fʁεʁə də sɑ̃ beni də teʁə,
dɑ̃ mɔ̃ kœʁ, su la po.

ka mwa.
ka nu.

la ʃalœʁ etufɑ̃tə
syʁ ynə ʁivjəʁa də pεnə,
də debʁi də ɡɔsə,
də mεʁ də ʃεʁ,
dε laʁməz- a nwaje tut- εspwaʁ də pε
dɑ̃ sεtə teʁə aʁidə
ki apεllə lynjɔ̃.

ɑ̃teʁə lε fʁaka,
lε bɔ̃bə ki pləve,
ki deʃikεte
dε ʃismə kɔ̃ maʁtεlə.

fʁεʁə də teʁə e də sɑ̃ dasɑ̃dɑ̃sə,
mε dɑ̃sə də klɑ̃,
də kɑ̃.

o kɔ̃bjɛ̃ lɔ̃ sə ʃeʁi damuʁ ɑ̃tʁə swa,
e davεʁsjɔ̃ puʁ lεnəmi.

a ʁɑ̃pe dɑ̃ la teʁə pʁɔmizə, pʁizə
kalisə dy mɔ̃də,
dεz- aʒə
e dy neɑ̃.

fataləmɑ̃ dʁese, inelyktablə,
lεz- iø si pʁoʃə,
lalεnə pʁεskə amikalə
sakade, sale.

mɔmɑ̃ ɛ̃fini, ʁalɑ̃ti.
lε mεmə,
mε dy fo kote.
pεʁsɔnə nə sε.

ɡalbəz- e pʁezɔ̃ptɥø,
avεk dy kuʁaʒə
ki tʁɑ̃blə la mitʁajεtə.

døz- eʃɑ̃ʒe ki vwae paʁεj :
œ̃n- apεl o məʁtʁə.

si ʒavε ɡʁɑ̃di də lotʁə kote,
ʒoʁεz- ete twa.

ʃakœ̃ dy kote ki nε pa lə sjɛ̃,
eɡal vənɛ̃
a tʁue, vɔle la vi,
pjetine la diɲite.

puʁ temwaɲe
dœ̃n- eʁitaʒə saləmɑ̃ pʁɔfane
la mɔʁ ki apεllə.

ɡlwaʁə a djø,
taila ləəlɔim,
al maʒd lija.

puʁ ʁɑ̃dʁə ʒystisə
e fεʁə la fjεʁte dε sjɛ̃ :
ʒystisə salvatʁisə,
salvə dɔʁœʁ.

dø kœʁ ki sə vεʁse,
si pʁε, si lwɛ̃,
etɑ̃dys, pεʁdys.

melɑ̃ʒe lə tɑ̃ dœ̃n- ɛ̃stɑ̃,
la teʁə sεʃə,
si sεʃə,
avidə,
ki bwa ɡulyme.

sə pəti mɔmɑ̃ ɛ̃finitezimal
u dø kœʁ sə paʁtaʒe la teʁə,

ki deʒa kʁje vɑ̃ʒɑ̃sə
dε dø kote.

o teʁə sɛ̃tə də ʒwa,
twa ki dəvε mɔ̃tʁe lə ʃəmɛ̃

kɔmə ty plwa.