Poème-France.com

Poeme : Le Voyage



Le Voyage

Je partis un beau jour, pour un si beau voyage
Découvrir le pays qu’on nomme paradis.
Mon cœur rempli d’espoir et avec pour bagage
Tout l’amour dont la vie, m’avait alors fourbi

Par des sentiers soyeux aux couleurs d’un brun sombre
Je cheminais fougueux au travers du feuillage
Pour découvrir heureux un plateau sans une ombre
Surplombant deux lacs vers au fond de ces alpages

Je m’arrêtais longtemps près de ces atterrages
Admirant les reflets aux couleurs de noisettes
Jouissant du bonheur d’être sur ces rivages
Ému par la beauté de ses couleurs parfaites

J’aurais voulu longtemps me plonger dans ces eaux,
M’y noyer par amour au plus profond de l’onde
Mais le voyage est long, reprenant mon fardeau,
Je quitte enfin ces lacs à la beauté féconde.

Par monts et par vallées je parvins au fossé,
Au sillon merveilleux, de pourpre coloré.
Je reposais un temps doucement adossé
Aux parois veloutées de ce doux lit doré.

Il me fallut alors reprendre mon voyage
Parcourant le chemin de pics et de vallées
Je vis enfin au loin un tendre paysage
Deux petits monts radieux tout au fond d’une allée.

Allant de l’un à l’autre en les escaladant,
Je goûtais la douceur de ses si belles pentes
Et du haut de ce pics je pu voir l’océan
Entourant bien cette île aux formes excitantes.

De leur sommet orné d’une rose auréole
Pointait un éperon qui semblait tout vibrant.
Il formait un chapeau que l’on eut cru créole
Peut-être bien aztèque ou alors castillan.

Je me plaisais beaucoup dans ce haut lieu magique
Et j’aurais bien voulu y passer tout le jour
Mais je dû bien quitter cet endroit magnifique
Que j’aurai balisé pour un prochain retour.

Prolongeant mon parcours dans une immense plaine
Ou le seul ornement fut un creux peu profond
Nul pli et nulle ride, et ce fût une aubaine,
Ne vinrent altérer ce si doux horizon.

Soudain je vis au loin un lieu tendre et sauvage
Mais voulant parcourir l’ensemble du chemin
Je gardais pour la fin ce si bel avantage
De trouver au retour ces odeurs de jasmin.

Un grand désert de sable aux couleurs opalines
Formé de longues dunes parfaites et parallèles,
M’appelant à marcher dans une humeur coquine,
Attendant que soudain ces fuseaux me cisellent.

Arrivé tout au bout de mon île si belle
Je vis dix jolis pics sur de très hautes pentes
Je me posais alors, assis sous mon ombrelle
Admirant tout au loin ces formes aguichantes.

Le repos fut bien court et le désir soudain
De reprendre ma route pour vite revenir
Le cœur chantant, heureux, et tel un baladin
Vers ce havre d’amour hantant mon souvenir.

Longue marche à nouveau dans ce désert sans fin
Je vis se profiler au loin le paradis
Et sans me retourner je voyageais enfin
Vers ce lieu merveilleux, cette belle oasis.

Sous le mont de Vénus elle est toute engourdie
Elle est là accueillante entre les longues dunes.
Je sais que j’ai enfin atteint ce paradis
Embaumant son parfum sous un rayon de lune.

Ses deux bords de velours couleur de rose et d’ambre
Abritent dans leur fond une source enivrante.
J’aime m’y abreuver m’y plonger sans attendre
Mais rien qu’en l’effleurant elle est toute vibrante.

Je m’enhardi enfin et je vais, prétentieux,
Explorer le profond d’une grotte de rêve
Ne voulant plus revoir la voûte de nos cieux,
Je m’endors amoureux, en enfonçant mon glaive.
Micmaz

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ʒə paʁtiz- œ̃ bo ʒuʁ, puʁ œ̃ si bo vwajaʒə
dekuvʁiʁ lə pεi kɔ̃ nɔmə paʁadi.
mɔ̃ kœʁ ʁɑ̃pli dεspwaʁ e avεk puʁ baɡaʒə
tu lamuʁ dɔ̃ la vi, mavε alɔʁ fuʁbi

paʁ dε sɑ̃tje swajøz- o kulœʁ dœ̃ bʁœ̃ sɔ̃bʁə
ʒə ʃəminε fuɡøz- o tʁavεʁ dy fœjaʒə
puʁ dekuvʁiʁ œʁøz- œ̃ plato sɑ̃z- ynə ɔ̃bʁə
syʁplɔ̃bɑ̃ dø lak vεʁz- o fɔ̃ də sεz- alpaʒə

ʒə maʁεtε lɔ̃tɑ̃ pʁε də sεz- ateʁaʒə
admiʁɑ̃ lε ʁəflεz- o kulœʁ də nwazεtə
ʒuisɑ̃ dy bɔnœʁ dεtʁə syʁ sε ʁivaʒə
emy paʁ la bote də sε kulœʁ paʁfεtə

ʒoʁε vuly lɔ̃tɑ̃ mə plɔ̃ʒe dɑ̃ sεz- o,
mi nwaje paʁ amuʁ o plys pʁɔfɔ̃ də lɔ̃də
mε lə vwajaʒə ε lɔ̃, ʁəpʁənɑ̃ mɔ̃ faʁdo,
ʒə kitə ɑ̃fɛ̃ sε lakz- a la bote fekɔ̃də.

paʁ mɔ̃z- e paʁ vale ʒə paʁvɛ̃z- o fɔse,
o sijɔ̃ mεʁvεjø, də puʁpʁə kɔlɔʁe.
ʒə ʁəpozεz- œ̃ tɑ̃ dusəmɑ̃ adɔse
o paʁwa vəlute də sə du li dɔʁe.

il mə faly alɔʁ ʁəpʁɑ̃dʁə mɔ̃ vwajaʒə
paʁkuʁɑ̃ lə ʃəmɛ̃ də pikz- e də vale
ʒə vis ɑ̃fɛ̃ o lwɛ̃ œ̃ tɑ̃dʁə pεizaʒə
dø pəti mɔ̃ ʁadjø tut- o fɔ̃ dynə ale.

alɑ̃ də lœ̃n- a lotʁə ɑ̃ lεz- εskaladɑ̃,
ʒə ɡutε la dusœʁ də sε si bεllə pɑ̃tə
e dy-o də sə pik ʒə py vwaʁ lɔseɑ̃
ɑ̃tuʁɑ̃ bjɛ̃ sεtə ilə o fɔʁməz- εksitɑ̃tə.

də lœʁ sɔmε ɔʁne dynə ʁozə oʁeɔlə
pwɛ̃tε œ̃n- epəʁɔ̃ ki sɑ̃blε tu vibʁɑ̃.
il fɔʁmε œ̃ ʃapo kə lɔ̃n- y kʁy kʁeɔlə
pø tεtʁə bjɛ̃ aztεkə u alɔʁ kastijɑ̃.

ʒə mə plεzε boku dɑ̃ sə-o ljø maʒikə
e ʒoʁε bjɛ̃ vuly i pase tu lə ʒuʁ
mε ʒə dy bjɛ̃ kite sεt ɑ̃dʁwa maɲifikə
kə ʒoʁε balize puʁ œ̃ pʁoʃɛ̃ ʁətuʁ.

pʁɔlɔ̃ʒɑ̃ mɔ̃ paʁkuʁ dɑ̃z- ynə imɑ̃sə plεnə
u lə səl ɔʁnəmɑ̃ fy œ̃ kʁø pø pʁɔfɔ̃
nyl pli e nylə ʁidə, e sə fy ynə obεnə,
nə vɛ̃ʁe alteʁe sə si du ɔʁizɔ̃.

sudɛ̃ ʒə vis o lwɛ̃ œ̃ ljø tɑ̃dʁə e sovaʒə
mε vulɑ̃ paʁkuʁiʁ lɑ̃sɑ̃blə dy ʃəmɛ̃
ʒə ɡaʁdε puʁ la fɛ̃ sə si bεl avɑ̃taʒə
də tʁuve o ʁətuʁ sεz- ɔdœʁ də ʒasmɛ̃.

œ̃ ɡʁɑ̃ dezεʁ də sablə o kulœʁz- ɔpalinə
fɔʁme də lɔ̃ɡ dynə paʁfεtəz- e paʁalεlə,
mapəlɑ̃ a maʁʃe dɑ̃z- ynə ymœʁ kɔkinə,
atɑ̃dɑ̃ kə sudɛ̃ sε fyzo mə sizεlle.

aʁive tut- o bu də mɔ̃n- ilə si bεllə
ʒə vis di- ʒɔli pik syʁ də tʁε-otə pɑ̃tə
ʒə mə pozεz- alɔʁ, asi su mɔ̃n- ɔ̃bʁεllə
admiʁɑ̃ tut- o lwɛ̃ sε fɔʁməz- aɡiʃɑ̃tə.

lə ʁəpo fy bjɛ̃ kuʁ e lə deziʁ sudɛ̃
də ʁəpʁɑ̃dʁə ma ʁutə puʁ vitə ʁəvəniʁ
lə kœʁ ʃɑ̃tɑ̃, œʁø, e tεl œ̃ baladɛ̃
vεʁ sə-avʁə damuʁ-ɑ̃tɑ̃ mɔ̃ suvəniʁ.

lɔ̃ɡ maʁʃə a nuvo dɑ̃ sə dezεʁ sɑ̃ fɛ̃
ʒə vis sə pʁɔfile o lwɛ̃ lə paʁadi
e sɑ̃ mə ʁətuʁne ʒə vwajaʒεz- ɑ̃fɛ̃
vεʁ sə ljø mεʁvεjø, sεtə bεllə ɔazi.

su lə mɔ̃ də venysz- εllə ε tutə ɑ̃ɡuʁdi
εllə ε la akœjɑ̃tə ɑ̃tʁə lε lɔ̃ɡ dynə.
ʒə sε kə ʒε ɑ̃fɛ̃ atɛ̃ sə paʁadi
ɑ̃bomɑ̃ sɔ̃ paʁfœ̃ suz- œ̃ ʁεjɔ̃ də lynə.

sε dø bɔʁd də vəluʁ kulœʁ də ʁozə e dɑ̃bʁə
abʁite dɑ̃ lœʁ fɔ̃t- ynə suʁsə ɑ̃nivʁɑ̃tə.
ʒεmə mi abʁəve mi plɔ̃ʒe sɑ̃z- atɑ̃dʁə
mε ʁjɛ̃ kɑ̃ lefləʁɑ̃ εllə ε tutə vibʁɑ̃tə.

ʒə mɑ̃naʁdi ɑ̃fɛ̃ e ʒə vε, pʁetɑ̃tjø,
εksplɔʁe lə pʁɔfɔ̃ dynə ɡʁɔtə də ʁεvə
nə vulɑ̃ plys ʁəvwaʁ la vutə də no sjø,
ʒə mɑ̃dɔʁz- amuʁø, ɑ̃n- ɑ̃fɔ̃sɑ̃ mɔ̃ ɡlεvə.