Poeme : En Plein Marché De Noël
En Plein Marché De Noël
Dans ce marché de Noël,
Il y ’avait plein de couleurs
Et des étoiles scintillantes,
Des odeurs de sapin et de pain d’épice
Il y avait des artistes et des artisans
Et des lumières aussi surement. .
Il est venu foutre le souk,
Il a crié « Allah Wakbar »
Il a tiré des coups de feux
Il a tué cinq innocents
En plein marché de Noel
Tout d’abord c’est le marché
Et soudain ça devient le souk
Et ce « Allah Wakbar »
Qui vient écraser de toute sa malveillance
L’esprit de Noel
Je suis triste
L’irréparable a été commis.
Ils se promenaient paisiblement
Ceux qui sont morts dorénavant.
Tu es venu foutre le souk,
Tu a crié « Allah Wakbar »
Tu a tiré des coups de feux
Tu as tué cinq innocents
En plein marché de Noel
Je me sens victime de ta haine
Car tu es de ma famille en quelque sorte
Et de tes actes tu me salis,
Tel Abel et Caïn,
Tu es le frère criminel
Et tu blasphème à chaque fois
Que tu prononces le nom d’Allah
De tes actes tu me salis
Mon Allah est grand c’est vrai
Mais il est grand d’amour et de beauté
Et il me dit de ne pas tuer
Ils se promenaient paisiblement
Ceux qui sont morts dorénavant.
Il y ’avait plein de couleurs
Et des étoiles scintillantes,
Des odeurs de sapin et de pain d’épice
Il y avait des artistes et des artisans
Et des lumières aussi surement. .
Il est venu foutre le souk,
Il a crié « Allah Wakbar »
Il a tiré des coups de feux
Il a tué cinq innocents
En plein marché de Noel
Tout d’abord c’est le marché
Et soudain ça devient le souk
Et ce « Allah Wakbar »
Qui vient écraser de toute sa malveillance
L’esprit de Noel
Je suis triste
L’irréparable a été commis.
Ils se promenaient paisiblement
Ceux qui sont morts dorénavant.
Tu es venu foutre le souk,
Tu a crié « Allah Wakbar »
Tu a tiré des coups de feux
Tu as tué cinq innocents
En plein marché de Noel
Je me sens victime de ta haine
Car tu es de ma famille en quelque sorte
Et de tes actes tu me salis,
Tel Abel et Caïn,
Tu es le frère criminel
Et tu blasphème à chaque fois
Que tu prononces le nom d’Allah
De tes actes tu me salis
Mon Allah est grand c’est vrai
Mais il est grand d’amour et de beauté
Et il me dit de ne pas tuer
Ils se promenaient paisiblement
Ceux qui sont morts dorénavant.
Nadia
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
dɑ̃ sə maʁʃe də nɔεl,
il iavε plɛ̃ də kulœʁ
e dεz- etwalə sɛ̃tijɑ̃tə,
dεz- ɔdœʁ də sapɛ̃ e də pɛ̃ depisə
il i avε dεz- aʁtistəz- e dεz- aʁtizɑ̃
e dε lymjεʁəz- osi syʁəmɑ̃.
il ε vəny futʁə lə suk,
il a kʁje « ala wakbaʁ »
il a tiʁe dε ku də fø
il a tye sɛ̃k inɔsɑ̃
ɑ̃ plɛ̃ maʁʃe də noεl
tu dabɔʁ sε lə maʁʃe
e sudɛ̃ sa dəvjɛ̃ lə suk
e sə « ala wakbaʁ »
ki vjɛ̃ ekʁaze də tutə sa malvεjɑ̃sə
lεspʁi də noεl
ʒə sɥi tʁistə
liʁepaʁablə a ete kɔmi.
il sə pʁɔmənε pεzibləmɑ̃
sø ki sɔ̃ mɔʁ dɔʁenavɑ̃.
ty ε vəny futʁə lə suk,
ty a kʁje « ala wakbaʁ »
ty a tiʁe dε ku də fø
ty a tye sɛ̃k inɔsɑ̃
ɑ̃ plɛ̃ maʁʃe də noεl
ʒə mə sɑ̃s viktimə də ta-εnə
kaʁ ty ε də ma famijə ɑ̃ kεlkə sɔʁtə
e də tεz- aktə ty mə sali,
tεl abεl e kaɛ̃,
ty ε lə fʁεʁə kʁiminεl
e ty blasfεmə a ʃakə fwa
kə ty pʁonɔ̃sə lə nɔ̃ dala
də tεz- aktə ty mə sali
mɔ̃n- ala ε ɡʁɑ̃ sε vʁε
mεz- il ε ɡʁɑ̃ damuʁ e də bote
e il mə di də nə pa tɥe
il sə pʁɔmənε pεzibləmɑ̃
sø ki sɔ̃ mɔʁ dɔʁenavɑ̃.
il iavε plɛ̃ də kulœʁ
e dεz- etwalə sɛ̃tijɑ̃tə,
dεz- ɔdœʁ də sapɛ̃ e də pɛ̃ depisə
il i avε dεz- aʁtistəz- e dεz- aʁtizɑ̃
e dε lymjεʁəz- osi syʁəmɑ̃.
il ε vəny futʁə lə suk,
il a kʁje « ala wakbaʁ »
il a tiʁe dε ku də fø
il a tye sɛ̃k inɔsɑ̃
ɑ̃ plɛ̃ maʁʃe də noεl
tu dabɔʁ sε lə maʁʃe
e sudɛ̃ sa dəvjɛ̃ lə suk
e sə « ala wakbaʁ »
ki vjɛ̃ ekʁaze də tutə sa malvεjɑ̃sə
lεspʁi də noεl
ʒə sɥi tʁistə
liʁepaʁablə a ete kɔmi.
il sə pʁɔmənε pεzibləmɑ̃
sø ki sɔ̃ mɔʁ dɔʁenavɑ̃.
ty ε vəny futʁə lə suk,
ty a kʁje « ala wakbaʁ »
ty a tiʁe dε ku də fø
ty a tye sɛ̃k inɔsɑ̃
ɑ̃ plɛ̃ maʁʃe də noεl
ʒə mə sɑ̃s viktimə də ta-εnə
kaʁ ty ε də ma famijə ɑ̃ kεlkə sɔʁtə
e də tεz- aktə ty mə sali,
tεl abεl e kaɛ̃,
ty ε lə fʁεʁə kʁiminεl
e ty blasfεmə a ʃakə fwa
kə ty pʁonɔ̃sə lə nɔ̃ dala
də tεz- aktə ty mə sali
mɔ̃n- ala ε ɡʁɑ̃ sε vʁε
mεz- il ε ɡʁɑ̃ damuʁ e də bote
e il mə di də nə pa tɥe
il sə pʁɔmənε pεzibləmɑ̃
sø ki sɔ̃ mɔʁ dɔʁenavɑ̃.