Poeme : Le Grand Et Sa Béquille
A Propos
Hommage à Fabien Marsaud alias « Grand corps malade »
Le Grand Et Sa Béquille
C’est sa voix et la beauté qu’elle distille
Qui donne envie d’ouvrir autrement les écoutilles
Il est sorti du bassin, j’parle pas de celui de sa mère
C’est lui qui a rendu ses os en ce jour amer
Du verbe aux émotions jusqu’à leur quintessence
Le destin lui a ouvert les portes d’une littéraire renaissance
Depuis c’est une cascade permanente de beau
Qui jaillit de ce corps qui n’ a pas fini sur le carreau
Les mots sont sa nouvelle colonne vertébrale
Sa substantifique moelle qui le tient à la verticale
C’est pas pour la frime que depuis il rime qu’il parle haut
C’est à la langue pour ne pas la citer qu’il a offert l’hymne Marsaud
Même s’il boite il déboîte ceux qui l’écoutent dans l’arène
Sans un couac il les fait succomber au chant de ses sirènes
Il n’a pas raté l’occasion pour rendre un vibrant hommage
À toutes les laissées pour contre qui portent un corsage
A son panache il a arraché sa plus belle plume
Il tire de l’encrier des larmes des émotions belles à en crier
Ses lettres sont de noblesse, offertes aux poètes et poétesses
Musique et slam ? Une belle association pour la tendresse
Clopin clopant il n’a pas emprunté une « voix » sans issue
À la corde bien négociée il est passé du lièvre à la tortue
Merci à cette vocale vocation à ce conteur de passage
Qui aura su humblement réécrire ses plus belles pages
Qui donne envie d’ouvrir autrement les écoutilles
Il est sorti du bassin, j’parle pas de celui de sa mère
C’est lui qui a rendu ses os en ce jour amer
Du verbe aux émotions jusqu’à leur quintessence
Le destin lui a ouvert les portes d’une littéraire renaissance
Depuis c’est une cascade permanente de beau
Qui jaillit de ce corps qui n’ a pas fini sur le carreau
Les mots sont sa nouvelle colonne vertébrale
Sa substantifique moelle qui le tient à la verticale
C’est pas pour la frime que depuis il rime qu’il parle haut
C’est à la langue pour ne pas la citer qu’il a offert l’hymne Marsaud
Même s’il boite il déboîte ceux qui l’écoutent dans l’arène
Sans un couac il les fait succomber au chant de ses sirènes
Il n’a pas raté l’occasion pour rendre un vibrant hommage
À toutes les laissées pour contre qui portent un corsage
A son panache il a arraché sa plus belle plume
Il tire de l’encrier des larmes des émotions belles à en crier
Ses lettres sont de noblesse, offertes aux poètes et poétesses
Musique et slam ? Une belle association pour la tendresse
Clopin clopant il n’a pas emprunté une « voix » sans issue
À la corde bien négociée il est passé du lièvre à la tortue
Merci à cette vocale vocation à ce conteur de passage
Qui aura su humblement réécrire ses plus belles pages
Pehel
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
sε sa vwa e la bote kεllə distijə
ki dɔnə ɑ̃vi duvʁiʁ otʁəmɑ̃ lεz- ekutijə
il ε sɔʁti dy basɛ̃, ʒpaʁlə pa də səlɥi də sa mεʁə
sε lɥi ki a ʁɑ̃dy sεz- os ɑ̃ sə ʒuʁ ame
dy vεʁbə oz- emɔsjɔ̃ ʒyska lœʁ kɛ̃tesɑ̃sə
lə dεstɛ̃ lɥi a uvεʁ lε pɔʁtə- dynə liteʁεʁə ʁənεsɑ̃sə
dəpɥi sεt- ynə kaskadə pεʁmanɑ̃tə də bo
ki ʒaji də sə kɔʁ ki na pa fini syʁ lə kaʁo
lε mo sɔ̃ sa nuvεllə kɔlɔnə vεʁtebʁalə
sa sybstɑ̃tifikə mwalə ki lə tjɛ̃ a la vεʁtikalə
sε pa puʁ la fʁimə kə dəpɥiz- il ʁimə kil paʁlə-o
sεt- a la lɑ̃ɡ puʁ nə pa la site kil a ɔfεʁ limnə maʁso
mεmə sil bwatə il debwatə sø ki lekute dɑ̃ laʁεnə
sɑ̃z- œ̃ kuak il lε fε sykɔ̃be o ʃɑ̃ də sε siʁεnə
il na pa ʁate lɔkazjɔ̃ puʁ ʁɑ̃dʁə œ̃ vibʁɑ̃ ɔmaʒə
a tutə lε lεse puʁ kɔ̃tʁə ki pɔʁte œ̃ kɔʁsaʒə
a sɔ̃ panaʃə il a aʁaʃe sa plys bεllə plymə
il tiʁə də lɑ̃kʁje dε laʁmə- dεz- emɔsjɔ̃ bεlləz- a ɑ̃ kʁje
sε lεtʁə- sɔ̃ də nɔblεsə, ɔfεʁtəz- o pɔεtəz- e pɔetesə
myzikə e slam ? ynə bεllə asɔsjasjɔ̃ puʁ la tɑ̃dʁεsə
klɔpɛ̃ klɔpɑ̃ il na pa ɑ̃pʁœ̃te ynə « vwaks » sɑ̃z- isɥ
a la kɔʁdə bjɛ̃ neɡɔsje il ε pase dy ljεvʁə a la tɔʁtɥ
mεʁsi a sεtə vɔkalə vɔkasjɔ̃ a sə kɔ̃tœʁ də pasaʒə
ki oʁa sy œ̃bləmɑ̃ ʁeekʁiʁə sε plys bεllə paʒə
ki dɔnə ɑ̃vi duvʁiʁ otʁəmɑ̃ lεz- ekutijə
il ε sɔʁti dy basɛ̃, ʒpaʁlə pa də səlɥi də sa mεʁə
sε lɥi ki a ʁɑ̃dy sεz- os ɑ̃ sə ʒuʁ ame
dy vεʁbə oz- emɔsjɔ̃ ʒyska lœʁ kɛ̃tesɑ̃sə
lə dεstɛ̃ lɥi a uvεʁ lε pɔʁtə- dynə liteʁεʁə ʁənεsɑ̃sə
dəpɥi sεt- ynə kaskadə pεʁmanɑ̃tə də bo
ki ʒaji də sə kɔʁ ki na pa fini syʁ lə kaʁo
lε mo sɔ̃ sa nuvεllə kɔlɔnə vεʁtebʁalə
sa sybstɑ̃tifikə mwalə ki lə tjɛ̃ a la vεʁtikalə
sε pa puʁ la fʁimə kə dəpɥiz- il ʁimə kil paʁlə-o
sεt- a la lɑ̃ɡ puʁ nə pa la site kil a ɔfεʁ limnə maʁso
mεmə sil bwatə il debwatə sø ki lekute dɑ̃ laʁεnə
sɑ̃z- œ̃ kuak il lε fε sykɔ̃be o ʃɑ̃ də sε siʁεnə
il na pa ʁate lɔkazjɔ̃ puʁ ʁɑ̃dʁə œ̃ vibʁɑ̃ ɔmaʒə
a tutə lε lεse puʁ kɔ̃tʁə ki pɔʁte œ̃ kɔʁsaʒə
a sɔ̃ panaʃə il a aʁaʃe sa plys bεllə plymə
il tiʁə də lɑ̃kʁje dε laʁmə- dεz- emɔsjɔ̃ bεlləz- a ɑ̃ kʁje
sε lεtʁə- sɔ̃ də nɔblεsə, ɔfεʁtəz- o pɔεtəz- e pɔetesə
myzikə e slam ? ynə bεllə asɔsjasjɔ̃ puʁ la tɑ̃dʁεsə
klɔpɛ̃ klɔpɑ̃ il na pa ɑ̃pʁœ̃te ynə « vwaks » sɑ̃z- isɥ
a la kɔʁdə bjɛ̃ neɡɔsje il ε pase dy ljεvʁə a la tɔʁtɥ
mεʁsi a sεtə vɔkalə vɔkasjɔ̃ a sə kɔ̃tœʁ də pasaʒə
ki oʁa sy œ̃bləmɑ̃ ʁeekʁiʁə sε plys bεllə paʒə