Poeme : Ta Robe De Coton
Ta Robe De Coton
Les émaux de la jouissance
Je déambulais contemplative
Dans les rues silencieuses du Mans,
Cette capitale du Maine
Où j’avais passé mon enfance,
La brume se déchira sur les ogives des fleurs
Quand apparut
La chandelle d’aurore.
Les oiseaux en liesse piaillaient
Sur le parvis de la cathédrale Saint-Julien
Parmi le festin de beauté du printemps
Et
La pluie des fontaines.
Je te remarquai soudain,
Au coin d’une rue,
Ta robe de coton enveloppait comme auparavant
La perfection de ton corps,
À ta vue, ton nom de baptême s’échappa
De mes lèvres, et j’accourus à ta rencontre,
Le battement de mes escarpins
Sur le bitume attira ton attention,
Tu me souris, et nous nous embrassâmes
À pleine bouche
Comme au premier jour de notre amour
Sur les parois des zéphyrs,
Tu m’entrainas bientôt sur ton lit
Et je t’offris, en signe de reconnaissance,
Ma vénérée,
Les émaux de la jouissance.
Je déambulais contemplative
Dans les rues silencieuses du Mans,
Cette capitale du Maine
Où j’avais passé mon enfance,
La brume se déchira sur les ogives des fleurs
Quand apparut
La chandelle d’aurore.
Les oiseaux en liesse piaillaient
Sur le parvis de la cathédrale Saint-Julien
Parmi le festin de beauté du printemps
Et
La pluie des fontaines.
Je te remarquai soudain,
Au coin d’une rue,
Ta robe de coton enveloppait comme auparavant
La perfection de ton corps,
À ta vue, ton nom de baptême s’échappa
De mes lèvres, et j’accourus à ta rencontre,
Le battement de mes escarpins
Sur le bitume attira ton attention,
Tu me souris, et nous nous embrassâmes
À pleine bouche
Comme au premier jour de notre amour
Sur les parois des zéphyrs,
Tu m’entrainas bientôt sur ton lit
Et je t’offris, en signe de reconnaissance,
Ma vénérée,
Les émaux de la jouissance.
Sophie839
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
lεz- emo də la ʒuisɑ̃sə
ʒə deɑ̃bylε kɔ̃tɑ̃plativə
dɑ̃ lε ʁy silɑ̃sjøzə dy mɑ̃,
sεtə kapitalə dy mεnə
u ʒavε pase mɔ̃n- ɑ̃fɑ̃sə,
la bʁymə sə deʃiʁa syʁ lεz- ɔʒivə dε flœʁ
kɑ̃t- apaʁy
la ʃɑ̃dεllə doʁɔʁə.
lεz- wazoz- ɑ̃ ljεsə pjajε
syʁ lə paʁvi də la katedʁalə sɛ̃ ʒyljɛ̃
paʁmi lə fεstɛ̃ də bote dy pʁɛ̃tɑ̃
e
la plɥi dε fɔ̃tεnə.
ʒə tə ʁəmaʁkε sudɛ̃,
o kwɛ̃ dynə ʁy,
ta ʁɔbə də kɔtɔ̃ ɑ̃vəlɔpε kɔmə opaʁavɑ̃
la pεʁfεksjɔ̃ də tɔ̃ kɔʁ,
a ta vɥ, tɔ̃ nɔ̃ də batεmə seʃapa
də mε lεvʁə, e ʒakuʁysz- a ta ʁɑ̃kɔ̃tʁə,
lə batəmɑ̃ də mεz- εskaʁpɛ̃
syʁ lə bitymə atiʁa tɔ̃n- atɑ̃sjɔ̃,
ty mə suʁi, e nu nuz- ɑ̃bʁasamə
a plεnə buʃə
kɔmə o pʁəmje ʒuʁ də nɔtʁə amuʁ
syʁ lε paʁwa dε zefiʁ,
ty mɑ̃tʁεna bjɛ̃to syʁ tɔ̃ li
e ʒə tɔfʁi, ɑ̃ siɲə də ʁəkɔnεsɑ̃sə,
ma veneʁe,
lεz- emo də la ʒuisɑ̃sə.
ʒə deɑ̃bylε kɔ̃tɑ̃plativə
dɑ̃ lε ʁy silɑ̃sjøzə dy mɑ̃,
sεtə kapitalə dy mεnə
u ʒavε pase mɔ̃n- ɑ̃fɑ̃sə,
la bʁymə sə deʃiʁa syʁ lεz- ɔʒivə dε flœʁ
kɑ̃t- apaʁy
la ʃɑ̃dεllə doʁɔʁə.
lεz- wazoz- ɑ̃ ljεsə pjajε
syʁ lə paʁvi də la katedʁalə sɛ̃ ʒyljɛ̃
paʁmi lə fεstɛ̃ də bote dy pʁɛ̃tɑ̃
e
la plɥi dε fɔ̃tεnə.
ʒə tə ʁəmaʁkε sudɛ̃,
o kwɛ̃ dynə ʁy,
ta ʁɔbə də kɔtɔ̃ ɑ̃vəlɔpε kɔmə opaʁavɑ̃
la pεʁfεksjɔ̃ də tɔ̃ kɔʁ,
a ta vɥ, tɔ̃ nɔ̃ də batεmə seʃapa
də mε lεvʁə, e ʒakuʁysz- a ta ʁɑ̃kɔ̃tʁə,
lə batəmɑ̃ də mεz- εskaʁpɛ̃
syʁ lə bitymə atiʁa tɔ̃n- atɑ̃sjɔ̃,
ty mə suʁi, e nu nuz- ɑ̃bʁasamə
a plεnə buʃə
kɔmə o pʁəmje ʒuʁ də nɔtʁə amuʁ
syʁ lε paʁwa dε zefiʁ,
ty mɑ̃tʁεna bjɛ̃to syʁ tɔ̃ li
e ʒə tɔfʁi, ɑ̃ siɲə də ʁəkɔnεsɑ̃sə,
ma veneʁe,
lεz- emo də la ʒuisɑ̃sə.