Poème-France.com

Poeme : Les Tableaux Éternels



Les Tableaux Éternels

Tu es là, sur ce tableau, immobile et pleine de vie
Mon regard rêveur contemple cette juste harmonie,
Ces lignes qui dessinent la grande beauté de ton visage
Et les couleurs qui se marient pour le plus beau des âges.
Le temps s’est arrêté sur cette scène éternelle
Où tu te tiens comme une rivière immortelle.
Tes pieds nus reposent transis sur un tapis de neige immaculée
Et la lumière de l’aube dorée vient draper ton corps effilé
Ta peau blanche frissonne sous la caresse du vent
Dont le chant vivant soupire dans tes cheveux d’argent.

Tu es là, sur ce tableau que le talent a façonné de son pinceau
Mon regard rêveur contemple l’oeuvre que ne peuvent décrire les mots
Toi qui es faite pour moi, je ne peux échanger avec toi qu’un regard
Et je sais que tu n’es pas indifférente à mon charme et à notre retard
Oui, je suis entouré de jolies demoiselles dans ce jardin fleurit
Mais je n’ai d’yeux que pour toi, la fleur de ma vie.
Les gens ne comprennent pas mon regard absent au sein de ces dames épanouies,
Moi, le bel homme de rang peint avec talent autour de ces femmes pleines d’envie,
Pourquoi n’offrirais-je pas à l’une d’elle le sourire d’un jour ?
Je crois qu’ils ne voient pas que c’’est à toi que revient mon amour.
Ni le jour, ni la nuit, ne peuvent éteindre nos regards passionnés
Oh, toi qui es soumise à la morsure de l’hiver pour l’éternité
Comme je le suis à la douceur amère d’un printemps sans espoir,
Je te contemple, toi qui reposes au-delà de ce couloir qui nous sépare.

Tu es là, sur ce tableau, loin de moi
Et nous rêvons ensemble de ce jour,
Où le talent peindra sur une même toile notre amour.
Poète Mystique

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ty ε la, syʁ sə tablo, imɔbilə e plεnə də vi
mɔ̃ ʁəɡaʁ ʁεvœʁ kɔ̃tɑ̃plə sεtə ʒystə-aʁmɔni,
sε liɲə ki desine la ɡʁɑ̃də bote də tɔ̃ vizaʒə
e lε kulœʁ ki sə maʁje puʁ lə plys bo dεz- aʒə.
lə tɑ̃ sεt- aʁεte syʁ sεtə sεnə etεʁnεllə
u ty tə tjɛ̃ kɔmə ynə ʁivjεʁə imɔʁtεllə.
tε pje nys ʁəpoze tʁɑ̃zi syʁ œ̃ tapi də nεʒə imakyle
e la lymjεʁə də lobə dɔʁe vjɛ̃ dʁape tɔ̃ kɔʁz- efile
ta po blɑ̃ʃə fʁisɔnə su la kaʁεsə dy vɑ̃
dɔ̃ lə ʃɑ̃ vivɑ̃ supiʁə dɑ̃ tε ʃəvø daʁʒe.

ty ε la, syʁ sə tablo kə lə talɑ̃ a fasɔne də sɔ̃ pɛ̃so
mɔ̃ ʁəɡaʁ ʁεvœʁ kɔ̃tɑ̃plə lœvʁə kə nə pəve dekʁiʁə lε mo
twa ki ε fεtə puʁ mwa, ʒə nə pøz- eʃɑ̃ʒe avεk twa kœ̃ ʁəɡaʁ
e ʒə sε kə ty nε pa ɛ̃difeʁɑ̃tə a mɔ̃ ʃaʁmə e a nɔtʁə ʁətaʁ
ui, ʒə sɥiz- ɑ̃tuʁe də ʒɔli dəmwazεllə dɑ̃ sə ʒaʁdɛ̃ fləʁi
mε ʒə nε diø kə puʁ twa, la flœʁ də ma vi.
lε ʒɑ̃ nə kɔ̃pʁεne pa mɔ̃ ʁəɡaʁ absɑ̃ o sɛ̃ də sε daməz- epanui,
mwa, lə bεl ɔmə də ʁɑ̃ pɛ̃ avεk talɑ̃ otuʁ də sε famə plεnə dɑ̃vi,
puʁkwa nɔfʁiʁε ʒə pa a lynə dεllə lə suʁiʁə dœ̃ ʒuʁ ?
ʒə kʁwa kil nə vwae pa kə sεt- a twa kə ʁəvjɛ̃ mɔ̃n- amuʁ.
ni lə ʒuʁ, ni la nɥi, nə pəve etɛ̃dʁə no ʁəɡaʁd pasjɔne
ɔ, twa ki ε sumizə a la mɔʁsyʁə də livεʁ puʁ letεʁnite
kɔmə ʒə lə sɥiz- a la dusœʁ amεʁə dœ̃ pʁɛ̃tɑ̃ sɑ̃z- εspwaʁ,
ʒə tə kɔ̃tɑ̃plə, twa ki ʁəpozəz- o dəla də sə kulwaʁ ki nu sepaʁə.

ty ε la, syʁ sə tablo, lwɛ̃ də mwa
e nu ʁεvɔ̃z- ɑ̃sɑ̃blə də sə ʒuʁ,
u lə talɑ̃ pɛ̃dʁa syʁ ynə mεmə twalə nɔtʁə amuʁ.