Texte : La Vieille Dame Toute Seule.
A Propos
Un poème.
La Vieille Dame Toute Seule.
C’est une pauvre vieille femme, seule dans la vie,
qui n’arrête pas de pleurer sur son passé.
Souvent je viens près d’elle pour l’aider,
pour lui tenir compagnie.
Pour la soutenir dans cette épreuve des vieux jours.
Il parait qu’elle fut, jadis, d’une grande beauté.
Elle vécut avec son mari un grand amour,
mais ils ne purent engendrer.
Elle n’a d’autre famille que moi, le simplet du quartier.
Quand je suis là, la vieille Dame s’arrête de pleurer.
Un jour que j’allai lui faire une course
pas trop loin, à la Bourse,
quand je revins, je la trouvai endormie.
Doucement je la secouai, mais au Ciel elle était partie.
Elle avait ses mains jointes, tenant un petit papier où il était écrit :
« Merci mon ami, tu es déjà avec moi au Paradis ».
qui n’arrête pas de pleurer sur son passé.
Souvent je viens près d’elle pour l’aider,
pour lui tenir compagnie.
Pour la soutenir dans cette épreuve des vieux jours.
Il parait qu’elle fut, jadis, d’une grande beauté.
Elle vécut avec son mari un grand amour,
mais ils ne purent engendrer.
Elle n’a d’autre famille que moi, le simplet du quartier.
Quand je suis là, la vieille Dame s’arrête de pleurer.
Un jour que j’allai lui faire une course
pas trop loin, à la Bourse,
quand je revins, je la trouvai endormie.
Doucement je la secouai, mais au Ciel elle était partie.
Elle avait ses mains jointes, tenant un petit papier où il était écrit :
« Merci mon ami, tu es déjà avec moi au Paradis ».
Poldereaux
PostScriptum
OK
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
sεt- ynə povʁə vjεjə famə, sələ dɑ̃ la vi,
ki naʁεtə pa də pləʁe syʁ sɔ̃ pase.
suvɑ̃ ʒə vjɛ̃ pʁε dεllə puʁ lεde,
puʁ lɥi təniʁ kɔ̃paɲi.
puʁ la sutəniʁ dɑ̃ sεtə epʁəvə dε vjø ʒuʁ.
il paʁε kεllə fy, ʒadi, dynə ɡʁɑ̃də bote.
εllə veky avεk sɔ̃ maʁi œ̃ ɡʁɑ̃t- amuʁ,
mεz- il nə pyʁe ɑ̃ʒɑ̃dʁe.
εllə na dotʁə famijə kə mwa, lə sɛ̃plε dy kaʁtje.
kɑ̃ ʒə sɥi la, la vjεjə damə saʁεtə də pləʁe.
œ̃ ʒuʁ kə ʒalε lɥi fεʁə ynə kuʁsə
pa tʁo lwɛ̃, a la buʁsə,
kɑ̃ ʒə ʁəvɛ̃, ʒə la tʁuvε ɑ̃dɔʁmi.
dusəmɑ̃ ʒə la səkuε, mεz- o sjεl εllə etε paʁti.
εllə avε sε mɛ̃ ʒwɛ̃tə, tənɑ̃ œ̃ pəti papje u il etε ekʁi :
« mεʁsi mɔ̃n- ami, ty ε deʒa avεk mwa o paʁadis ».
ki naʁεtə pa də pləʁe syʁ sɔ̃ pase.
suvɑ̃ ʒə vjɛ̃ pʁε dεllə puʁ lεde,
puʁ lɥi təniʁ kɔ̃paɲi.
puʁ la sutəniʁ dɑ̃ sεtə epʁəvə dε vjø ʒuʁ.
il paʁε kεllə fy, ʒadi, dynə ɡʁɑ̃də bote.
εllə veky avεk sɔ̃ maʁi œ̃ ɡʁɑ̃t- amuʁ,
mεz- il nə pyʁe ɑ̃ʒɑ̃dʁe.
εllə na dotʁə famijə kə mwa, lə sɛ̃plε dy kaʁtje.
kɑ̃ ʒə sɥi la, la vjεjə damə saʁεtə də pləʁe.
œ̃ ʒuʁ kə ʒalε lɥi fεʁə ynə kuʁsə
pa tʁo lwɛ̃, a la buʁsə,
kɑ̃ ʒə ʁəvɛ̃, ʒə la tʁuvε ɑ̃dɔʁmi.
dusəmɑ̃ ʒə la səkuε, mεz- o sjεl εllə etε paʁti.
εllə avε sε mɛ̃ ʒwɛ̃tə, tənɑ̃ œ̃ pəti papje u il etε ekʁi :
« mεʁsi mɔ̃n- ami, ty ε deʒa avεk mwa o paʁadis ».