Poème-France.com

Texte : New York, New York.



A Propos

Ce que je dis sur ma tante, belge vivant à Chicago, est vrai. Le reste… « du poldereau ».

New York, New York.

Comme ma tante à Chicago,
qui régulièrement m’apportait des dollars,
beaucoup de trop,
pour finir, j’en avais marre.

Mais un jour, un jour, j’irai à New York,
cette immense ville dont on se moque.
Des avenues sans fin,
et tant et tant de filles, qui donnent le chagrin.

Ces incessants gratte-ciel,
qui carrément touchent le ciel.
Et puis toutes ces filles des avenues,
qu’on croirait des ingénues.

Et puis, … . dans le « central park »,
around Manhattan,
le seul poumon de la gigantesque ville,
en plein cœur de l’immense ville.

Là les jolies filles se cachent,
à l’ombre d’un arbre.
Sans grand panache,
elles recherchent… . . « l’homme de marbre ».
Poldereaux

PostScriptum

OK.


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

kɔmə ma tɑ̃tə a ʃikaɡo,
ki ʁeɡyljεʁəmɑ̃ mapɔʁtε dε dɔlaʁ,
boku də tʁo,
puʁ finiʁ, ʒɑ̃n- avε maʁə.

mεz- œ̃ ʒuʁ, œ̃ ʒuʁ, ʒiʁε a nεw iɔʁk,
sεtə imɑ̃sə vilə dɔ̃ ɔ̃ sə mɔkə.
dεz- avənɥ sɑ̃ fɛ̃,
e tɑ̃ e tɑ̃ də fijə, ki dɔne lə ʃaɡʁɛ̃.

sεz- ɛ̃sesɑ̃ ɡʁatə sjεl,
ki kaʁemɑ̃ tuʃe lə sjεl.
e pɥi tutə sε fijə dεz- avənɥ,
kɔ̃ kʁwaʁε dεz- ɛ̃ʒenɥ.

e pɥi, … dɑ̃ lə « sɑ̃tʁal paʁk »,
aʁund mɑ̃atɑ̃,
lə səl pumɔ̃ də la ʒiɡɑ̃tεskə vilə,
ɑ̃ plɛ̃ kœʁ də limɑ̃sə vilə.

la lε ʒɔli fijə sə kaʃe,
a lɔ̃bʁə dœ̃n- aʁbʁə.
sɑ̃ ɡʁɑ̃ panaʃə,
εllə ʁəʃεʁʃe… « lɔmə də maʁbʁə ».