Texte : Des Roses, En Été.
A Propos
Un poème.
Des Roses, En Été.
Séduire trop vite une fille,
y aller trop précipitamment,
trop vite être son amant,
satisfaisant de basses envies.
Lui faire des tas de choses,
sans lui offrir même une rose.
Un enfant, qu’on abandonnera
comme un vil scélérat.
C’est toute la valeur de la chasteté
de ne pas se précipiter,
d’avec elle se promener,
main dans la main, dans la Cité.
C’est toute la valeur de la chasteté
de lui offrir des fleurs, en été.
Avec elle marcher,
main dans la main, dans la Cité.
y aller trop précipitamment,
trop vite être son amant,
satisfaisant de basses envies.
Lui faire des tas de choses,
sans lui offrir même une rose.
Un enfant, qu’on abandonnera
comme un vil scélérat.
C’est toute la valeur de la chasteté
de ne pas se précipiter,
d’avec elle se promener,
main dans la main, dans la Cité.
C’est toute la valeur de la chasteté
de lui offrir des fleurs, en été.
Avec elle marcher,
main dans la main, dans la Cité.
Poldereaux
PostScriptum
OK.
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
sedɥiʁə tʁo vitə ynə fijə,
i ale tʁo pʁesipitamɑ̃,
tʁo vitə εtʁə sɔ̃n- amɑ̃,
satisfəzɑ̃ də basəz- ɑ̃vi.
lɥi fεʁə dε tas də ʃozə,
sɑ̃ lɥi ɔfʁiʁ mεmə ynə ʁozə.
œ̃n- ɑ̃fɑ̃, kɔ̃n- abɑ̃dɔnəʁa
kɔmə œ̃ vil seleʁa.
sε tutə la valœʁ də la ʃastəte
də nə pa sə pʁesipite,
davεk εllə sə pʁɔməne,
mɛ̃ dɑ̃ la mɛ̃, dɑ̃ la site.
sε tutə la valœʁ də la ʃastəte
də lɥi ɔfʁiʁ dε flœʁ, ɑ̃n- ete.
avεk εllə maʁʃe,
mɛ̃ dɑ̃ la mɛ̃, dɑ̃ la site.
i ale tʁo pʁesipitamɑ̃,
tʁo vitə εtʁə sɔ̃n- amɑ̃,
satisfəzɑ̃ də basəz- ɑ̃vi.
lɥi fεʁə dε tas də ʃozə,
sɑ̃ lɥi ɔfʁiʁ mεmə ynə ʁozə.
œ̃n- ɑ̃fɑ̃, kɔ̃n- abɑ̃dɔnəʁa
kɔmə œ̃ vil seleʁa.
sε tutə la valœʁ də la ʃastəte
də nə pa sə pʁesipite,
davεk εllə sə pʁɔməne,
mɛ̃ dɑ̃ la mɛ̃, dɑ̃ la site.
sε tutə la valœʁ də la ʃastəte
də lɥi ɔfʁiʁ dε flœʁ, ɑ̃n- ete.
avεk εllə maʁʃe,
mɛ̃ dɑ̃ la mɛ̃, dɑ̃ la site.