Texte : Reviens.
A Propos
Un poème.
Reviens.
Encore et toujours je reste amoureux
de tes beaux yeux,
de ton beau sourire radieux.
Et ça me rend heureux.
Non, je ne t’ai pas oubliée.
Par un autre tu as été séduite.
Dieu seul sait où ça va te mener,
à quoi tu vas être réduite.
Je ne peux oublier ton corps
qui si souvent me fit tomber en pâmoison,
quand tes longs cheveux blonds
flottaient sous le vent du nord.
Je pourrai rester toute une journée,
à te contempler, sans jamais te toucher,
comme on regarde au musée la Joconde,
ma si jolie blonde.
Ne me fais plus languir,
reviens satisfaire mes désirs.
Un jour tu te lasseras de lui,
car il est comme un bijou de pacotille.
Reviens ma chérie,
je t’en prie,
fais-moi revivre tous ces émois,
fais-moi n’être plus qu’un avec toi.
de tes beaux yeux,
de ton beau sourire radieux.
Et ça me rend heureux.
Non, je ne t’ai pas oubliée.
Par un autre tu as été séduite.
Dieu seul sait où ça va te mener,
à quoi tu vas être réduite.
Je ne peux oublier ton corps
qui si souvent me fit tomber en pâmoison,
quand tes longs cheveux blonds
flottaient sous le vent du nord.
Je pourrai rester toute une journée,
à te contempler, sans jamais te toucher,
comme on regarde au musée la Joconde,
ma si jolie blonde.
Ne me fais plus languir,
reviens satisfaire mes désirs.
Un jour tu te lasseras de lui,
car il est comme un bijou de pacotille.
Reviens ma chérie,
je t’en prie,
fais-moi revivre tous ces émois,
fais-moi n’être plus qu’un avec toi.
Poldereaux
PostScriptum
OK
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ɑ̃kɔʁə e tuʒuʁ ʒə ʁεstə amuʁø
də tε boz- iø,
də tɔ̃ bo suʁiʁə ʁadjø.
e sa mə ʁɑ̃t- œʁø.
nɔ̃, ʒə nə tε pa ublje.
paʁ œ̃n- otʁə ty a ete sedɥitə.
djø səl sε u sa va tə məne,
a kwa ty va εtʁə ʁedɥitə.
ʒə nə pøz- ublje tɔ̃ kɔʁ
ki si suvɑ̃ mə fi tɔ̃be ɑ̃ pamwazɔ̃,
kɑ̃ tε lɔ̃ɡ ʃəvø blɔ̃
flɔtε su lə vɑ̃ dy nɔʁ.
ʒə puʁʁε ʁεste tutə ynə ʒuʁne,
a tə kɔ̃tɑ̃ple, sɑ̃ ʒamε tə tuʃe,
kɔmə ɔ̃ ʁəɡaʁdə o myze la ʒɔkɔ̃də,
ma si ʒɔli blɔ̃də.
nə mə fε plys lɑ̃ɡiʁ,
ʁəvjɛ̃ satisfεʁə mε deziʁ.
œ̃ ʒuʁ ty tə lasəʁa də lɥi,
kaʁ il ε kɔmə œ̃ biʒu də pakɔtijə.
ʁəvjɛ̃ ma ʃeʁi,
ʒə tɑ̃ pʁi,
fε mwa ʁəvivʁə tus sεz- emwa,
fε mwa nεtʁə plys kœ̃n- avεk twa.
də tε boz- iø,
də tɔ̃ bo suʁiʁə ʁadjø.
e sa mə ʁɑ̃t- œʁø.
nɔ̃, ʒə nə tε pa ublje.
paʁ œ̃n- otʁə ty a ete sedɥitə.
djø səl sε u sa va tə məne,
a kwa ty va εtʁə ʁedɥitə.
ʒə nə pøz- ublje tɔ̃ kɔʁ
ki si suvɑ̃ mə fi tɔ̃be ɑ̃ pamwazɔ̃,
kɑ̃ tε lɔ̃ɡ ʃəvø blɔ̃
flɔtε su lə vɑ̃ dy nɔʁ.
ʒə puʁʁε ʁεste tutə ynə ʒuʁne,
a tə kɔ̃tɑ̃ple, sɑ̃ ʒamε tə tuʃe,
kɔmə ɔ̃ ʁəɡaʁdə o myze la ʒɔkɔ̃də,
ma si ʒɔli blɔ̃də.
nə mə fε plys lɑ̃ɡiʁ,
ʁəvjɛ̃ satisfεʁə mε deziʁ.
œ̃ ʒuʁ ty tə lasəʁa də lɥi,
kaʁ il ε kɔmə œ̃ biʒu də pakɔtijə.
ʁəvjɛ̃ ma ʃeʁi,
ʒə tɑ̃ pʁi,
fε mwa ʁəvivʁə tus sεz- emwa,
fε mwa nεtʁə plys kœ̃n- avεk twa.