Poeme : Des Amies Pour La Vie
Des Amies Pour La Vie
Le jour où ces perles de cristal,
Ont ruisselés sur mes joues pâles,
Le jour où mon cœur a brulé,
Tu t’es envolée.
Le jour où ils ont osé dire,
Que tu ne pourrais plus sourire,
Le jour où tu as pris la fuite,
Ma joie c’est détruite.
Le jour où j’ai bien trop souffert,
Tu venais de quitter la terre,
Le jour où tu es partie loin,
Quand les docteurs mon murmurée un « tout va bien »,
Le jour où les anges t’on prise,
Pour que tout se brise ! ! !
(Que se soit de l’amour ou de l’amitié, n’oublié pas qu’on ne cesera jamais de vous aimez.
J’ai et je vous aurais tjr en moi, au plus profonds de mon corps, au plus profond de mon cœur, je vous aimeeee. )
Ont ruisselés sur mes joues pâles,
Le jour où mon cœur a brulé,
Tu t’es envolée.
Le jour où ils ont osé dire,
Que tu ne pourrais plus sourire,
Le jour où tu as pris la fuite,
Ma joie c’est détruite.
Le jour où j’ai bien trop souffert,
Tu venais de quitter la terre,
Le jour où tu es partie loin,
Quand les docteurs mon murmurée un « tout va bien »,
Le jour où les anges t’on prise,
Pour que tout se brise ! ! !
(Que se soit de l’amour ou de l’amitié, n’oublié pas qu’on ne cesera jamais de vous aimez.
J’ai et je vous aurais tjr en moi, au plus profonds de mon corps, au plus profond de mon cœur, je vous aimeeee. )
Ritalia
PostScriptum
Ce poéme je le dédie a toutes celles (ceux) qui on perdu leurs amis (es) , les personnes les plus chers celles qu’on n’aime depuis toujours é qu’on n’oubliras jamais ! !
voila
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
lə ʒuʁ u sε pεʁlə- də kʁistal,
ɔ̃ ʁɥisəle syʁ mε ʒu palə,
lə ʒuʁ u mɔ̃ kœʁ a bʁyle,
ty tε ɑ̃vɔle.
lə ʒuʁ u ilz- ɔ̃ oze diʁə,
kə ty nə puʁʁε plys suʁiʁə,
lə ʒuʁ u ty a pʁi la fɥitə,
ma ʒwa sε detʁɥitə.
lə ʒuʁ u ʒε bjɛ̃ tʁo sufεʁ,
ty vənε də kite la teʁə,
lə ʒuʁ u ty ε paʁti lwɛ̃,
kɑ̃ lε dɔktœʁ mɔ̃ myʁmyʁe yn « tu va bjən »,
lə ʒuʁ u lεz- ɑ̃ʒə tɔ̃ pʁizə,
puʁ kə tu sə bʁizə ! ! !
(kə sə swa də lamuʁ u də lamitje, nublje pa kɔ̃ nə səzəʁa ʒamε də vuz- εme.
ʒε e ʒə vuz- oʁε te ʒi εʁ ɑ̃ mwa, o plys pʁɔfɔ̃ də mɔ̃ kɔʁ, o plys pʁɔfɔ̃ də mɔ̃ kœʁ, ʒə vuz- εmii. )
ɔ̃ ʁɥisəle syʁ mε ʒu palə,
lə ʒuʁ u mɔ̃ kœʁ a bʁyle,
ty tε ɑ̃vɔle.
lə ʒuʁ u ilz- ɔ̃ oze diʁə,
kə ty nə puʁʁε plys suʁiʁə,
lə ʒuʁ u ty a pʁi la fɥitə,
ma ʒwa sε detʁɥitə.
lə ʒuʁ u ʒε bjɛ̃ tʁo sufεʁ,
ty vənε də kite la teʁə,
lə ʒuʁ u ty ε paʁti lwɛ̃,
kɑ̃ lε dɔktœʁ mɔ̃ myʁmyʁe yn « tu va bjən »,
lə ʒuʁ u lεz- ɑ̃ʒə tɔ̃ pʁizə,
puʁ kə tu sə bʁizə ! ! !
(kə sə swa də lamuʁ u də lamitje, nublje pa kɔ̃ nə səzəʁa ʒamε də vuz- εme.
ʒε e ʒə vuz- oʁε te ʒi εʁ ɑ̃ mwa, o plys pʁɔfɔ̃ də mɔ̃ kɔʁ, o plys pʁɔfɔ̃ də mɔ̃ kœʁ, ʒə vuz- εmii. )