Poème-France.com

Poeme : L’œil Du Capricorne



L’œil Du Capricorne

Incessamment poursuivit par cet œil maître
Dont il avait tout tenté pour fuir, Caïn,
Le visage fatigué, vieillit et encombré par la marque du traître
Se trouvait à bout de force et songea de sa vie, y mettre fin.
Il se précipitât sur le plus haut sommet, au sud de Nod et dit :
« Dieu ! Courroux de ma vie, pourquoi tant d’acharnement ?
A ma face montre toi et dépeint moi ce que jadis je n’est saisi.
Pourquoi sur moi poses-tu ces prunelles oppressantes ?
Est-ce à cause de ce forfait passée dont je me suis mille fois repentit ?
A cause de ma jalousie envers Abel, frère sur qui tu posais tes yeux [complaisant ? »]
Dieu apparut alors à Caïn sous la forme d’un Capricorne.
Il dit à ce dernier de sa voix inaudible à tout autre :
« Tu as mal agit, le péché s’est couché à ta porte et la orne. »
« Après toutes mes prières faites à votre hôte,
Après tous mes legs, tous mes périples sans bornes,
Sans répit, sans trêve, sans sommeil, dites-moi que ce Jugement n’est pas le [votre ! »]
« Tu n’as pas voyagé pour moi, mais pour fuir ma malédiction,
De part cet acte tu as toi même, sur toi, hélé la peste. »
« De moi l’inconscience et l’immaturité de la jeunesse ont eus raison.
C’est elle qui de ses coupables mains innocentes a guidée mon geste,
La colère par sa fureur a aveuglée mon amour et ma passion.
Je reconnais là ma démence, mais ne mérite point que tu me déteste. »
« Je ne te déteste nullement, toi seul a attiré en ton ciel ces nues. »
« Ne dis-t-on pas que tu es le Dieu de miséricorde et de pardon ?
Pardonne un pécheur du haut de ta demeure dont je suis obsédé par la vue.
Tu es le tout puissant créateur de l’humanité, ont dis que tu es bon,
Anéantit donc maintenant mon fléau, oublie ce qui n’est plus.
N’es-tu pas mon père ? Soustrait de ton fils ce poison.
Je t’en supplie à genoux Seigneur de mettre fin à cette écrasante punition. »
Roi Tavel

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ɛ̃sesamɑ̃ puʁsɥivi paʁ sεt œj mεtʁə
dɔ̃ il avε tu tɑ̃te puʁ fɥiʁ, kaɛ̃,
lə vizaʒə fatiɡe, vjεji e ɑ̃kɔ̃bʁe paʁ la maʁkə dy tʁεtʁə
sə tʁuvε a bu də fɔʁsə e sɔ̃ʒa də sa vi, i mεtʁə fɛ̃.
il sə pʁesipita syʁ lə plys-o sɔmε, o syd də nɔd e di :
« djø ! kuʁʁu də ma vi, puʁkwa tɑ̃ daʃaʁnəmɑ̃ ?
a ma fasə mɔ̃tʁə twa e depɛ̃ mwa sə kə ʒadi ʒə nε sεzi.
puʁkwa syʁ mwa pozə ty sε pʁynεlləz- ɔpʁesɑ̃tə ?
ε sə a kozə də sə fɔʁfε pase dɔ̃ ʒə mə sɥi milə fwa ʁəpɑ̃ti ?
a kozə də ma ʒaluzi ɑ̃vεʁz- abεl, fʁεʁə syʁ ki ty pozε tεz- iøz- uvʁə kʁoʃε kɔ̃plεzɑ̃ ? » fεʁmə kʁoʃε
djø apaʁy alɔʁz- a kaɛ̃ su la fɔʁmə dœ̃ kapʁikɔʁnə.
il di a sə dεʁnje də sa vwa inodiblə a tut- otʁə :
« ty a mal aʒi, lə peʃe sε kuʃe a ta pɔʁtə e la ɔʁnə. »
« apʁε tutə mε pʁjεʁə fεtəz- a vɔtʁə otə,
apʁε tus mε lεɡ, tus mε peʁiplə sɑ̃ bɔʁnə,
sɑ̃ ʁepi, sɑ̃ tʁεvə, sɑ̃ sɔmεj, ditə mwa kə sə ʒyʒəmɑ̃ nε pa lə uvʁə kʁoʃε vɔtʁə ! » fεʁmə kʁoʃε
« ty na pa vwajaʒe puʁ mwa, mε puʁ fɥiʁ ma malediksjɔ̃,
də paʁ sεt aktə ty a twa mεmə, syʁ twa, ele la pεstə. »
« də mwa lɛ̃kɔ̃sjɑ̃sə e limatyʁite də la ʒənεsə ɔ̃ y ʁεzɔ̃.
sεt- εllə ki də sε kupablə mɛ̃z- inɔsɑ̃təz- a ɡide mɔ̃ ʒεstə,
la kɔlεʁə paʁ sa fyʁœʁ a avøɡle mɔ̃n- amuʁ e ma pasjɔ̃.
ʒə ʁəkɔnε la ma demɑ̃sə, mε nə meʁitə pwɛ̃ kə ty mə detεstə. »
« ʒə nə tə detεstə nylmɑ̃, twa səl a atiʁe ɑ̃ tɔ̃ sjεl sε nɥ. »
« nə di te ɔ̃ pa kə ty ε lə djø də mizeʁikɔʁdə e də paʁdɔ̃ ?
paʁdɔnə œ̃ peʃœʁ dy-o də ta dəməʁə dɔ̃ ʒə sɥiz- ɔpsede paʁ la vɥ.
ty ε lə tu pɥisɑ̃ kʁeatœʁ də lymanite, ɔ̃ di kə ty ε bɔ̃,
aneɑ̃ti dɔ̃k mɛ̃tənɑ̃ mɔ̃ fleo, ubli sə ki nε plys.
nε ty pa mɔ̃ pεʁə ? sustʁε də tɔ̃ fis sə pwazɔ̃.
ʒə tɑ̃ sypli a ʒənu sεɲœʁ də mεtʁə fɛ̃ a sεtə ekʁazɑ̃tə pynisjɔ̃. »