Poème-France.com

Poeme : Deux Filles/Deux Mondes



Deux Filles/Deux Mondes

La Lune sculptait sa statue de bois.
Le Soleil resplendissait de mille rencontres.
La Lune vivait un amour silencieux.
Le Soleil brillait de son âme sensible.

Le Soleil : « Rassurez-moi, est-ce que j’existe ? »
La Lune : « Ne me regardez pas, je m’arrache les cheveux. »

Le Soleil : « Je suis plein de bonnes intentions. »
La Lune : « Je n’ose vous regarder en face. »

Le Soleil : « Prend soin des tiens. »
La Lune : « Sont-ils méchants ? »

Les rayons du Soleil s’exposent à notre jugement.
Les reflets de la Lune parcours l’obscurité.
Le Soleil illumine sans retenus.
La Lune cache sa beauté nue.
Romain_28018

PostScriptum

Deux filles telles les forces opposées et complémentaires du Tao.
Métaphore du soleil et de la pluie, du jour et de la nuit.


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

la lynə skylptε sa statɥ də bwa.
lə sɔlεj ʁεsplɑ̃disε də milə ʁɑ̃kɔ̃tʁə.
la lynə vivε œ̃n- amuʁ silɑ̃sjø.
lə sɔlεj bʁijε də sɔ̃n- amə sɑ̃siblə.

lə sɔlεj : « ʁasyʁe mwa, ε sə kə ʒεɡzistə ? »
la lynə : « nə mə ʁəɡaʁde pa, ʒə maʁaʃə lε ʃəvø. »

lə sɔlεj : « ʒə sɥi plɛ̃ də bɔnəz- ɛ̃tɑ̃sjɔ̃. »
la lynə : « ʒə nozə vu ʁəɡaʁde ɑ̃ fasə. »

lə sɔlεj : « pʁɑ̃ swɛ̃ dε tjɛ̃. »
la lynə : « sɔ̃ til meʃɑ̃ ? »

lε ʁεjɔ̃ dy sɔlεj sεkspoze a nɔtʁə ʒyʒəmɑ̃.
lε ʁəflε də la lynə paʁkuʁ lɔpskyʁite.
lə sɔlεj ilyminə sɑ̃ ʁətənys.
la lynə kaʃə sa bote nɥ.