Poeme : Le Nuage Et La Montagne
A Propos
Je suis un nuage soigneusement tissé, un décor ornant le ciel et une douceur tapissée de l’eau et de miel.
L’eau est ma source et mon essence.
C’est la vie, la bénédiction, la survie et la récompense.
Préservons notre eau, nos nuages, nos rêves et notre terre.
Le Nuage Et La Montagne
Je suis un ornement créé par Dieu.
Un fleuron agréable et adouci.
L’eau me connaît, la rivière me veut,
L’océan me tente, les mers aussi.
La terre me désire, et les paysages.
Tout le monde m’attend comme invité.
Les villes, les plaines et les villages.
Rêvant et aspirant à ma beauté.
J’ai demandé aux sirènes, aux vagues
À l’océan, aux îles et aux bois.
Pour m’apporter tôt, la dot et la bague.
Et soigneusement, je ferai mon choix.
Où vais-je verser l’eau ? la floraison ?
Chaque lieu veut être aqueux et fertile
Aimez-vous l’arc-en-ciel à l’horizon ?
Ai-je une place dans vos cœurs ? vos villes ?
Je voyagerai entre les montagnes.
Pleuvoir et couler bien dans les artères.
Rejoindre les villes et la campagne.
Ainsi que les vallées et les rivières.
C’est le cycle de la vie et de l’eau.
C’est l’heur de la nature et sa splendeur.
Tout le monde se sert, partout c’est beau.
Des éléments unis, quelle grandeur !
La terre joue sa douce mélodie.
La joie et ses fleurs doivent s’épanouir.
L’espoir continue, le rêve grandit.
D’autres nuages vont naître et grandir.
Un fleuron agréable et adouci.
L’eau me connaît, la rivière me veut,
L’océan me tente, les mers aussi.
La terre me désire, et les paysages.
Tout le monde m’attend comme invité.
Les villes, les plaines et les villages.
Rêvant et aspirant à ma beauté.
J’ai demandé aux sirènes, aux vagues
À l’océan, aux îles et aux bois.
Pour m’apporter tôt, la dot et la bague.
Et soigneusement, je ferai mon choix.
Où vais-je verser l’eau ? la floraison ?
Chaque lieu veut être aqueux et fertile
Aimez-vous l’arc-en-ciel à l’horizon ?
Ai-je une place dans vos cœurs ? vos villes ?
Je voyagerai entre les montagnes.
Pleuvoir et couler bien dans les artères.
Rejoindre les villes et la campagne.
Ainsi que les vallées et les rivières.
C’est le cycle de la vie et de l’eau.
C’est l’heur de la nature et sa splendeur.
Tout le monde se sert, partout c’est beau.
Des éléments unis, quelle grandeur !
La terre joue sa douce mélodie.
La joie et ses fleurs doivent s’épanouir.
L’espoir continue, le rêve grandit.
D’autres nuages vont naître et grandir.
Saber Lahmidi
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ʒə sɥiz- œ̃n- ɔʁnəmɑ̃ kʁee paʁ djø.
œ̃ fləʁɔ̃ aɡʁeablə e adusi.
lo mə kɔnε, la ʁivjεʁə mə vø,
lɔseɑ̃ mə tɑ̃tə, lε mεʁz- osi.
la teʁə mə deziʁə, e lε pεizaʒə.
tu lə mɔ̃də matɑ̃ kɔmə ɛ̃vite.
lε vilə, lε plεnəz- e lε vilaʒə.
ʁεvɑ̃ e aspiʁɑ̃ a ma bote.
ʒε dəmɑ̃de o siʁεnə, o vaɡ
a lɔseɑ̃, oz- iləz- e o bwa.
puʁ mapɔʁte to, la do e la baɡ.
e swaɲøzəmɑ̃, ʒə fəʁε mɔ̃ ʃwa.
u vε ʒə vεʁse lo ? la flɔʁεzɔ̃ ?
ʃakə ljø vø εtʁə akøz- e fεʁtilə
εme vu laʁk ɑ̃ sjεl a lɔʁizɔ̃ ?
ε ʒə ynə plasə dɑ̃ vo kœʁ ? vo vilə ?
ʒə vwajaʒəʁε ɑ̃tʁə lε mɔ̃taɲə.
pləvwaʁ e kule bjɛ̃ dɑ̃ lεz- aʁtεʁə.
ʁəʒwɛ̃dʁə lε viləz- e la kɑ̃paɲə.
ɛ̃si kə lε valez- e lε ʁivjεʁə.
sε lə siklə də la vi e də lo.
sε lœʁ də la natyʁə e sa splɑ̃dœʁ.
tu lə mɔ̃də sə sεʁ, paʁtu sε bo.
dεz- elemɑ̃z- yni, kεllə ɡʁɑ̃dœʁ !
la teʁə ʒu sa dusə melɔdi.
la ʒwa e sε flœʁ dwave sepanuiʁ.
lεspwaʁ kɔ̃tinɥ, lə ʁεvə ɡʁɑ̃di.
dotʁə- nɥaʒə vɔ̃ nεtʁə e ɡʁɑ̃diʁ.
œ̃ fləʁɔ̃ aɡʁeablə e adusi.
lo mə kɔnε, la ʁivjεʁə mə vø,
lɔseɑ̃ mə tɑ̃tə, lε mεʁz- osi.
la teʁə mə deziʁə, e lε pεizaʒə.
tu lə mɔ̃də matɑ̃ kɔmə ɛ̃vite.
lε vilə, lε plεnəz- e lε vilaʒə.
ʁεvɑ̃ e aspiʁɑ̃ a ma bote.
ʒε dəmɑ̃de o siʁεnə, o vaɡ
a lɔseɑ̃, oz- iləz- e o bwa.
puʁ mapɔʁte to, la do e la baɡ.
e swaɲøzəmɑ̃, ʒə fəʁε mɔ̃ ʃwa.
u vε ʒə vεʁse lo ? la flɔʁεzɔ̃ ?
ʃakə ljø vø εtʁə akøz- e fεʁtilə
εme vu laʁk ɑ̃ sjεl a lɔʁizɔ̃ ?
ε ʒə ynə plasə dɑ̃ vo kœʁ ? vo vilə ?
ʒə vwajaʒəʁε ɑ̃tʁə lε mɔ̃taɲə.
pləvwaʁ e kule bjɛ̃ dɑ̃ lεz- aʁtεʁə.
ʁəʒwɛ̃dʁə lε viləz- e la kɑ̃paɲə.
ɛ̃si kə lε valez- e lε ʁivjεʁə.
sε lə siklə də la vi e də lo.
sε lœʁ də la natyʁə e sa splɑ̃dœʁ.
tu lə mɔ̃də sə sεʁ, paʁtu sε bo.
dεz- elemɑ̃z- yni, kεllə ɡʁɑ̃dœʁ !
la teʁə ʒu sa dusə melɔdi.
la ʒwa e sε flœʁ dwave sepanuiʁ.
lεspwaʁ kɔ̃tinɥ, lə ʁεvə ɡʁɑ̃di.
dotʁə- nɥaʒə vɔ̃ nεtʁə e ɡʁɑ̃diʁ.