Poème-France.com

Poeme : Adieu Maradona



A Propos

C’est un autre jour triste noir pour le football.
Maradona 1960-2020

Adieu Maradona

Les médias diffusent la foutue nouvelle.
Une tristesse s’est répandue avec elle.
Quelle déception et quelle grande douleur.
Ce ne sont pas de fausses nouvelles ou rumeurs.

Deuil déclaré, stades tristes et balle pleure
Ô quelle énorme perte et quel gros revers,
Malheureusement, c’est une réalité.
Le champion de quatre-vingt-six, a quitté.

C’est un autre jour triste noir pour le football.
Nous nous souviendrons de son art et ses goals
Les stades qui tremblaient de joie pour son talent.
Évoquant les souvenirs du héros absent.

Il nous a jadis réjouis de sa magie…
La balle pleure et la pelouse gémit.
Nous n’oublierons pas ton courage face aux tacles.
Nous nous souviendrons aussi de ton but du siècle.

L’Argentine crie, Boca et Naples regrettent.
Tout le monde pleure également sa vedette.
Une autre star n’est plus, l’année de Corona.
Au revoir ! Diego Armando Maradona.
Saber Lahmidi

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

lε medja difyze la futɥ nuvεllə.
ynə tʁistεsə sε ʁepɑ̃dɥ avεk εllə.
kεllə desεpsjɔ̃ e kεllə ɡʁɑ̃də dulœʁ.
sə nə sɔ̃ pa də fosə nuvεlləz- u ʁymœʁ.

dəj deklaʁe, stadə tʁistəz- e balə plœʁə
o kεllə enɔʁmə pεʁtə e kεl ɡʁo ʁəve,
maləʁøzəmɑ̃, sεt- ynə ʁealite.
lə ʃɑ̃pjɔ̃ də katʁə vɛ̃- sis, a kite.

sεt- œ̃n- otʁə ʒuʁ tʁistə nwaʁ puʁ lə futbal.
nu nu suvjɛ̃dʁɔ̃ də sɔ̃n- aʁ e sε ɡɔal
lε stadə ki tʁɑ̃blε də ʒwa puʁ sɔ̃ talɑ̃.
evɔkɑ̃ lε suvəniʁ dy eʁoz- absɑ̃.

il nuz- a ʒadi ʁeʒui də sa maʒi…
la balə plœʁə e la pəluzə ʒemi.
nu nubljəʁɔ̃ pa tɔ̃ kuʁaʒə fasə o taklə.
nu nu suvjɛ̃dʁɔ̃z- osi də tɔ̃ byt dy sjεklə.

laʁʒɑ̃tinə kʁi, bɔka e naplə ʁəɡʁεte.
tu lə mɔ̃də plœʁə eɡaləmɑ̃ sa vədεtə.
ynə otʁə staʁ nε plys, lane də kɔʁɔna.
o ʁəvwaʁ ! djəɡo aʁmɑ̃do maʁadɔna.