Poème-France.com

Poeme : Seule La Nuit



Seule La Nuit

Seule la nuit
Collée au coin d’une lanterne
Entourant son reflet
Comme si elle voulait l’avaler.
Le temps passe
La lanterne attend.
La nuit se dilue
Vieille lanterne tordue
Du coin
Le plus oriental du lieu,
Comme une bouée sur l’océan
Tu as rêvé
Que tu allais faire naufrage.

Solo la noche
Pegada a la esquina de un farol.
Rodeando su reflejo
Como si lo quisiera tragar.
Pasa el tiempo ;
El farol espera.
La noche se diluye.
Viejo y retorcido farol
De la esquina
Mas oriental del lugar,
Como una boya en el océano
Has soñado
Que ibas a naufragar.
Trad. Christine Clairmont-Druo
Salomé

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

sələ la nɥi
kɔle o kwɛ̃ dynə lɑ̃tεʁnə
ɑ̃tuʁɑ̃ sɔ̃ ʁəflε
kɔmə si εllə vulε lavale.
lə tɑ̃ pasə
la lɑ̃tεʁnə atɑ̃.
la nɥi sə dilɥ
vjεjə lɑ̃tεʁnə tɔʁdɥ
dy kwɛ̃
lə plysz- ɔʁjɛ̃tal dy ljø,
kɔmə ynə bue syʁ lɔseɑ̃
ty a ʁεve
kə ty alε fεʁə nofʁaʒə.

sɔlo la noʃə
pəɡada a la εskina də œ̃ faʁɔl.
ʁɔdəɑ̃do sy ʁəfləʒo
komo si lo kizjəʁa tʁaɡaʁ.
paza εl tjɑ̃po,
εl faʁɔl εspəʁa.
la noʃə sə dilyi.
vjəʒo i ʁətɔʁsido faʁɔl
də la εskina
mas ɔʁjɛ̃tal dεl lyɡaʁ,
komo yna bwaja ɑ̃n- εl ɔseano
as sɔŋiado
kə ibaz- a nofʁaɡaʁ.
tʁad. kʁistinə klεʁmɔ̃ dʁyo