Poème-France.com

Poeme : Je T’aime



Je T’aime

Salvatore :
Tu es le battement d’ailes d’un papillon
Qu’avec grâce se pose sur une fleur,
Un battement léger et penseur
Avec lui la fleur est en ondulation
Il en avertit la douce sensation, comme moi,
Quand tu verses ton plaisir sur ma bouche en émoi
Et quand je suis touché
Par le secret d’une de tes caresses satinée
Qu’avec l’empreinte de l’émotion avertie
Fait vibrer tout mon esprit ;
T’avoir et te tenir entre mes bras, aimée
Dans un torrent de bonheur, je t’enlacerai
Délicatement et fort pour rêver
Sans perdre une graine de joie douceur
Parce qu’un pépin de bonheur un beau matin
Qui nous tombe même par hasard des mains
Sera impossible à retrouver
Chaque fois que tu le désireras, je te comblerai de baisers romance
Parce que notre bonheur, ne nous donne pas une deuxième chance.
Quand tes sentiments me chercheront en l’heure,
Je devrai te retenir fort contre mon cœur,
Ainsi notre rêve sera vie pour notre amour,
Et le monde où nous vivrons, sera t’il une marguerite à effeuiller ma Stella :

Stella :
Avec mes ailes de nacre dorée et veloutée
Empreinte du pollen de ton cœur, cœur en émoi
Je me poserai sur tes pétales de soie
Assoiffée d’amour je battrai à l’infini ma fragile voile nacrée
Je battrai des ailes diaphanes pour te déposer mes baisers
Posée sur ton cœur, attentive, je me nourrirai de sa saveur sucrée
Je me blottirai dans ton cœur pour l’envelopper et le protéger
A chaque caresse émeraude que je t’offrirai dans son éclat
A chaque caresse saphir que tu me déposeras.
Nos âmes partiront dans la clarté pure et absolue.
Parce que notre bonheur est notre seule chance
Parce que notre paradis prendra une saveur de vie
Je prendrai avec la fragilité de mes ailes
La graine de joie douceur au sein du cœur de ta fleur
Et les pétales de marguerites seront éternelles
Dans la délicate saveur de notre cœur
Dans l’éblouissante clarté de notre âme
Dans l’harmonieuse danse de nos corps
Dans la puissance respectueuse de notre, grand, immense amour.
Texte publié par la Bibiothèque internationale de poésies et protégé aux droits d’auteurs
Salvatore

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

salvatɔʁə :
ty ε lə batəmɑ̃ dεlə dœ̃ papijɔ̃
kavεk ɡʁasə sə pozə syʁ ynə flœʁ,
œ̃ batəmɑ̃ leʒe e pɑ̃sœʁ
avεk lɥi la flœʁ εt- ɑ̃n- ɔ̃dylasjɔ̃
il ɑ̃n- avεʁti la dusə sɑ̃sasjɔ̃, kɔmə mwa,
kɑ̃ ty vεʁsə- tɔ̃ plεziʁ syʁ ma buʃə ɑ̃n- emwa
e kɑ̃ ʒə sɥi tuʃe
paʁ lə sεkʁε dynə də tε kaʁesə satine
kavεk lɑ̃pʁɛ̃tə də lemɔsjɔ̃ avεʁti
fε vibʁe tu mɔ̃n- εspʁi,
tavwaʁ e tə təniʁ ɑ̃tʁə mε bʁa, εme
dɑ̃z- œ̃ tɔʁe də bɔnœʁ, ʒə tɑ̃lasəʁε
delikatəmɑ̃ e fɔʁ puʁ ʁεve
sɑ̃ pεʁdʁə ynə ɡʁεnə də ʒwa dusœʁ
paʁsə kœ̃ pepɛ̃ də bɔnœʁ œ̃ bo matɛ̃
ki nu tɔ̃bə mεmə paʁ-azaʁ dε mɛ̃
səʁa ɛ̃pɔsiblə a ʁətʁuve
ʃakə fwa kə ty lə deziʁəʁa, ʒə tə kɔ̃bləʁε də bεze ʁɔmɑ̃sə
paʁsə kə nɔtʁə bɔnœʁ, nə nu dɔnə pa ynə døzjεmə ʃɑ̃sə.
kɑ̃ tε sɑ̃timɑ̃ mə ʃεʁʃəʁɔ̃ ɑ̃ lœʁ,
ʒə dəvʁε tə ʁətəniʁ fɔʁ kɔ̃tʁə mɔ̃ kœʁ,
ɛ̃si nɔtʁə ʁεvə səʁa vi puʁ nɔtʁə amuʁ,
e lə mɔ̃də u nu vivʁɔ̃, səʁa til ynə maʁɡəʁitə a efœje ma stεlla :

stεlla :
avεk mεz- εlə də nakʁə dɔʁe e vəlute
ɑ̃pʁɛ̃tə dy pɔlɛ̃ də tɔ̃ kœʁ, kœʁ ɑ̃n- emwa
ʒə mə pozəʁε syʁ tε petalə də swa
aswafe damuʁ ʒə batʁε a lɛ̃fini ma fʁaʒilə vwalə nakʁe
ʒə batʁε dεz- εlə djafanə puʁ tə depoze mε bεze
poze syʁ tɔ̃ kœʁ, atɑ̃tivə, ʒə mə nuʁʁiʁε də sa savœʁ sykʁe
ʒə mə blɔtiʁε dɑ̃ tɔ̃ kœʁ puʁ lɑ̃vəlɔpe e lə pʁɔteʒe
a ʃakə kaʁεsə eməʁodə kə ʒə tɔfʁiʁε dɑ̃ sɔ̃n- ekla
a ʃakə kaʁεsə safiʁ kə ty mə depozəʁa.
noz- amə paʁtiʁɔ̃ dɑ̃ la klaʁte pyʁə e absɔlɥ.
paʁsə kə nɔtʁə bɔnœʁ ε nɔtʁə sələ ʃɑ̃sə
paʁsə kə nɔtʁə paʁadi pʁɑ̃dʁa ynə savœʁ də vi
ʒə pʁɑ̃dʁε avεk la fʁaʒilite də mεz- εlə
la ɡʁεnə də ʒwa dusœʁ o sɛ̃ dy kœʁ də ta flœʁ
e lε petalə də maʁɡəʁitə səʁɔ̃ etεʁnεllə
dɑ̃ la delikatə savœʁ də nɔtʁə kœʁ
dɑ̃ lebluisɑ̃tə klaʁte də nɔtʁə amə
dɑ̃ laʁmɔnjøzə dɑ̃sə də no kɔʁ
dɑ̃ la pɥisɑ̃sə ʁεspεktɥøzə də nɔtʁə, ɡʁɑ̃, imɑ̃sə amuʁ.
tεkstə pyblje paʁ la bibjɔtεkə ɛ̃tεʁnasjɔnalə də pɔeziz- e pʁɔteʒe o dʁwa dotœʁ