Poème-France.com

Poeme : Blumensprache



Blumensprache

Blume sind immer eine gute Idee
Aber sie ertragen so schwierig den Schnee
Doch schicken will ich Euch ins Haus
Als Dichterin, einen speziellen Strauss

Frohe Weihnachten ruft die Iris laut (Gute Nachricht)
Eine Passionsblume für jeden der glaubt (Glauben)
Der Stern von Bethlehen leuchtet im Herz (Reinheit)
Wie auch die Osterglocke zum Scherz (Ritterlichkeit)

Der Winterling deht sich und schaut zurück (Erinnerung)
Wie die Margueriten strahlen vor Glück (Glück)
So habt ihr gepflückt die Schlüsselblume (Herzschlüssel)
Als Wäre es eine Gänseblume (Kindliche Unschuld)

Weisse Chrysantheme bringt Petersilie (Aufrichtigkeit, Gutes Tun)
Deshalb schicke ich Salbei und Zinnie (Gedanken für Freunde)
Zum Dank auch ein Adonisröschen (Dankbarkeit)
Zur Malve auch Schnee- und Maiglöckchen (Hoffnung, Glück)

Sehr viel Basilikum zum Neuen Jahr (Alles Gute)
Zum Schmuck auch ein bisschen Frauenhaar (Geheimnis)
Vergissmeinnicht und Alpenrose (Wann sehen wir uns wieder ? )
Und als letztes eine rote Rose (Liebe)
(Bf) Thea (Bf)

PostScriptum

Petite improvisation en allemand pour les fêtes de fin d’année.


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

blymə sɛ̃d ime εnə ɡytə idi
abe si εʁtʁaʒɛ̃ so ʃwjəʁiɡ dεn ʃni
dok ʃikɛ̃ wij ik øk ɛ̃s-os
als diktəʁɛ̃, εnɛ̃ spəzjεllɛ̃ stʁos

fʁɔə wεnaktɛ̃ ʁyft di iʁi lot (ɡytə nakʁikt)
εnə pasjɔ̃zblymə fyʁ ʒədɛ̃ dεʁ ɡlobt (ɡlobən)
dεʁ stεʁn vɔ̃ bεtləɛ̃ løktε im εʁz (ʁɛ̃εt)
wi ok di ɔstεʁɡlɔkə zɔm ʃεʁz (ʁitεʁliʃkεt)

dεʁ wɛ̃tεʁliŋ dεt sik œ̃d ʃo zyʁyk (əʁinəʁœ̃ʒ)
wi di maʁɡəʁitɛ̃ stʁalɛ̃ vɔʁ ɡlyk (ɡlyk)
so-abt iʁ ʒεpflykt di ʃlysεlblymə (εʁzʃlysəl)
als wʁə ε εnə ʒnsεblymə (kɛ̃dliʃə œ̃ʃyld)

wεsə kʁizɑ̃təmə bʁɛ̃ pətεʁsiljə (ofʁiktiɡkε, ɡytə tyn)
dezalb ʃikə ik salbε œ̃d zinjə (ʒədɑ̃kɛ̃ fyʁ fʁəndə)
zɔm dɑ̃k ok ɛ̃ adɔnisʁɔʃən (dɑ̃kbaʁkεt)
zyʁ malvə ok ʃni œ̃d mεɡlɔkʃən (ɔfnœ̃ɡ, ɡlyk)

sεʁ vjεl bazilikɔm zɔm nøɛ̃ ʒaʁ (alə ɡytə)
zɔm ʃmyk ok ɛ̃ bisʃɛ̃ fʁoɑ̃aaʁ (ʒəεmnis)
vεʁʒismɛ̃nikt œ̃d alpɑ̃ʁozə (wan səɛ̃ wiʁ œ̃ wjəde ? )
œ̃d als lεtstəz- εnə ʁɔtə ʁozə (ljəbə)