Poeme : Atlantide
Atlantide
La terre est en souffrance, de trop d’homme sur son dos
Armé de sa démence, il détruit son ilot
Le grondement des abimes, annonce le tremblement
Indissociable prime, pour tous les mécréants
Au fond de ses abysses, l’océan se prépare
Vient le moment propice, « Tsunami » au dépard
Dabors c’est un remous, puis une vague qui grossit
Et elle emporte tout, sans chercher d’alibi
Le vent n’est pas en reste, devenant plus puissant
Destructeur comme la peste, comme un être vivant
Aucune forteresse, prétention belliqueuse
Ne résiste aux carresses, d’une tempête vengeuse
Et le ciel qui pleure, les larmes de la vie
Son pouvoir destructeur, c’est l’orage qui l’vomi
Il achève le travail, purifiant par le feu
Nétoyant ces entrailles, des humains ambitieux
Des vestiges sur la mer, témoignage ou gageure
De la vie adultère de l’homme à la nature
On ne peut la tromper sans en payer le prix
À vouloir poluer, c’est elle qui nous détruit
La prétention humaine est sans doute insondable
Construisant sur la haine des oeuvres formidables
Mais il oublit trop vite, toujours à ses dépends
Qu’il y a des limites, que tout ne se défend.
Armé de sa démence, il détruit son ilot
Le grondement des abimes, annonce le tremblement
Indissociable prime, pour tous les mécréants
Au fond de ses abysses, l’océan se prépare
Vient le moment propice, « Tsunami » au dépard
Dabors c’est un remous, puis une vague qui grossit
Et elle emporte tout, sans chercher d’alibi
Le vent n’est pas en reste, devenant plus puissant
Destructeur comme la peste, comme un être vivant
Aucune forteresse, prétention belliqueuse
Ne résiste aux carresses, d’une tempête vengeuse
Et le ciel qui pleure, les larmes de la vie
Son pouvoir destructeur, c’est l’orage qui l’vomi
Il achève le travail, purifiant par le feu
Nétoyant ces entrailles, des humains ambitieux
Des vestiges sur la mer, témoignage ou gageure
De la vie adultère de l’homme à la nature
On ne peut la tromper sans en payer le prix
À vouloir poluer, c’est elle qui nous détruit
La prétention humaine est sans doute insondable
Construisant sur la haine des oeuvres formidables
Mais il oublit trop vite, toujours à ses dépends
Qu’il y a des limites, que tout ne se défend.
Thierry
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
la teʁə εt- ɑ̃ sufʁɑ̃sə, də tʁo dɔmə syʁ sɔ̃ do
aʁme də sa demɑ̃sə, il detʁɥi sɔ̃n- ilo
lə ɡʁɔ̃dəmɑ̃ dεz- abimə, anɔ̃sə lə tʁɑ̃bləmɑ̃
ɛ̃disɔsjablə pʁimə, puʁ tus lε mekʁeɑ̃
o fɔ̃ də sεz- abisə, lɔseɑ̃ sə pʁepaʁə
vjɛ̃ lə mɔmɑ̃ pʁɔpisə, « tsynami » o depaʁ
dabɔʁ sεt- œ̃ ʁəmu, pɥiz- ynə vaɡ ki ɡʁɔsi
e εllə ɑ̃pɔʁtə tu, sɑ̃ ʃεʁʃe dalibi
lə vɑ̃ nε pa ɑ̃ ʁεstə, dəvənɑ̃ plys pɥisɑ̃
dεstʁyktœʁ kɔmə la pεstə, kɔmə œ̃n- εtʁə vivɑ̃
okynə fɔʁtəʁεsə, pʁetɑ̃sjɔ̃ bεllikøzə
nə ʁezistə o kaʁesə, dynə tɑ̃pεtə vɑ̃ʒøzə
e lə sjεl ki plœʁə, lε laʁmə- də la vi
sɔ̃ puvwaʁ dεstʁyktœʁ, sε lɔʁaʒə ki lvɔmi
il aʃεvə lə tʁavaj, pyʁifjɑ̃ paʁ lə fø
netwajɑ̃ sεz- ɑ̃tʁajə, dεz- ymɛ̃z- ɑ̃bitjø
dε vεstiʒə syʁ la mεʁ, temwaɲaʒə u ɡaʒəʁə
də la vi adyltεʁə də lɔmə a la natyʁə
ɔ̃ nə pø la tʁɔ̃pe sɑ̃z- ɑ̃ pεje lə pʁi
a vulwaʁ pɔlɥe, sεt- εllə ki nu detʁɥi
la pʁetɑ̃sjɔ̃ ymεnə ε sɑ̃ dutə ɛ̃sɔ̃dablə
kɔ̃stʁɥizɑ̃ syʁ la-εnə dεz- œvʁə- fɔʁmidablə
mεz- il ubli tʁo vitə, tuʒuʁz- a sε depɑ̃
kil i a dε limitə, kə tu nə sə defɑ̃.
aʁme də sa demɑ̃sə, il detʁɥi sɔ̃n- ilo
lə ɡʁɔ̃dəmɑ̃ dεz- abimə, anɔ̃sə lə tʁɑ̃bləmɑ̃
ɛ̃disɔsjablə pʁimə, puʁ tus lε mekʁeɑ̃
o fɔ̃ də sεz- abisə, lɔseɑ̃ sə pʁepaʁə
vjɛ̃ lə mɔmɑ̃ pʁɔpisə, « tsynami » o depaʁ
dabɔʁ sεt- œ̃ ʁəmu, pɥiz- ynə vaɡ ki ɡʁɔsi
e εllə ɑ̃pɔʁtə tu, sɑ̃ ʃεʁʃe dalibi
lə vɑ̃ nε pa ɑ̃ ʁεstə, dəvənɑ̃ plys pɥisɑ̃
dεstʁyktœʁ kɔmə la pεstə, kɔmə œ̃n- εtʁə vivɑ̃
okynə fɔʁtəʁεsə, pʁetɑ̃sjɔ̃ bεllikøzə
nə ʁezistə o kaʁesə, dynə tɑ̃pεtə vɑ̃ʒøzə
e lə sjεl ki plœʁə, lε laʁmə- də la vi
sɔ̃ puvwaʁ dεstʁyktœʁ, sε lɔʁaʒə ki lvɔmi
il aʃεvə lə tʁavaj, pyʁifjɑ̃ paʁ lə fø
netwajɑ̃ sεz- ɑ̃tʁajə, dεz- ymɛ̃z- ɑ̃bitjø
dε vεstiʒə syʁ la mεʁ, temwaɲaʒə u ɡaʒəʁə
də la vi adyltεʁə də lɔmə a la natyʁə
ɔ̃ nə pø la tʁɔ̃pe sɑ̃z- ɑ̃ pεje lə pʁi
a vulwaʁ pɔlɥe, sεt- εllə ki nu detʁɥi
la pʁetɑ̃sjɔ̃ ymεnə ε sɑ̃ dutə ɛ̃sɔ̃dablə
kɔ̃stʁɥizɑ̃ syʁ la-εnə dεz- œvʁə- fɔʁmidablə
mεz- il ubli tʁo vitə, tuʒuʁz- a sε depɑ̃
kil i a dε limitə, kə tu nə sə defɑ̃.