Poème-France.com

Poeme : J’entends Là Ton Amour



J’entends Là Ton Amour

Je voulais prendre l’azur
De tous ces bonheurs sûrs
Je me suis assise sur mon nuage
Pour happer les horizons sages

Depuis les ans j’étais transite
De devoir cueillir au jour qui s’ébruite
Cet amour que l’on me déposerait
A l’autel de mes désirs frustrés

Ma patience m’a servi ce trésor
Pépite de délicatesse en ton port
Diamant de ton caractère ambitieux
Saphir de pureté de ton audacieux

Je redescendrai paisible demain
Quand tes yeux m’ouvriront certain
La caverne enchantée de ton cœur
Dans cette nuit où ne sera plus ma peur

J’entrevois la tourterelle messagère
Qu’accompagne ma transe étrangère
Là voilà prête à te dire des mots lumineux
Pour embraser les feux de ton amour pieux

Lévitation de mon esprit devant ta beauté
Il te crie le silence de ces mots d’amour osés
Que je retiens comme des secrets reconnus
Qui se dissipent au vécu de ces jours attendus

Non je ne pourrai plus vivre sans ta présence
Je ne peux croire vivre dans ma démence
T’attendre chaque jour comme l’oiseau migrant
Ce n’est là ton retour, mais ton amour que j’entends.
☼ƑƇ
Modepoete

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ʒə vulε pʁɑ̃dʁə lazyʁ
də tus sε bɔnœʁ syʁ
ʒə mə sɥiz- asizə syʁ mɔ̃ nɥaʒə
puʁ-ape lεz- ɔʁizɔ̃ saʒə

dəpɥi lεz- ɑ̃ ʒetε tʁɑ̃zitə
də dəvwaʁ kœjiʁ o ʒuʁ ki sebʁɥitə
sεt amuʁ kə lɔ̃ mə depozəʁε
a lotεl də mε deziʁ fʁystʁe

ma pasjɑ̃sə ma sεʁvi sə tʁezɔʁ
pepitə də delikatεsə ɑ̃ tɔ̃ pɔʁ
djamɑ̃ də tɔ̃ kaʁaktεʁə ɑ̃bitjø
safiʁ də pyʁəte də tɔ̃n- odasjø

ʒə ʁədesɑ̃dʁε pεziblə dəmɛ̃
kɑ̃ tεz- iø muvʁiʁɔ̃ sεʁtɛ̃
la kavεʁnə ɑ̃ʃɑ̃te də tɔ̃ kœʁ
dɑ̃ sεtə nɥi u nə səʁa plys ma pœʁ

ʒɑ̃tʁəvwa la tuʁtəʁεllə mesaʒεʁə
kakɔ̃paɲə ma tʁɑ̃zə etʁɑ̃ʒεʁə
la vwala pʁεtə a tə diʁə dε mo lyminø
puʁ ɑ̃bʁaze lε fø də tɔ̃n- amuʁ pjø

levitasjɔ̃ də mɔ̃n- εspʁi dəvɑ̃ ta bote
il tə kʁi lə silɑ̃sə də sε mo damuʁ oze
kə ʒə ʁətjɛ̃ kɔmə dε sεkʁε ʁəkɔnys
ki sə disipe o veky də sε ʒuʁz- atɑ̃dys

nɔ̃ ʒə nə puʁʁε plys vivʁə sɑ̃ ta pʁezɑ̃sə
ʒə nə pø kʁwaʁə vivʁə dɑ̃ ma demɑ̃sə
tatɑ̃dʁə ʃakə ʒuʁ kɔmə lwazo miɡʁɑ̃
sə nε la tɔ̃ ʁətuʁ, mε tɔ̃n- amuʁ kə ʒɑ̃tɑ̃.