Poeme : Sur La Mer Sévère
A Propos
disparition du sous marin la Minerce ke 17 janvier 1968
Sur La Mer Sévère
Sur la mer sévère
Sur la mer sévère un pluvieux jour d’hiver
Au plus profond du fond des grands fonds
Le démon a rendu muet le fragile timon
Coulant vers l’enfer la fragile coque de fer
¤
Les hommes fiers de courage dans l’orage
De la fronde cinglante ; Vile mer qui gronde
Et abonde sa colère vive qui revêche tonne
D’outrages maléfiques sur son bel entourage
¤
Vos prières au noir de votre dernier repaire
D’une plongée au violent mystère compliqué
Se sont dilués humbles dans les flots inquiets
Quand la vipère à l’écoute vous a prise amère
¤
Votre sagesse aisée a soutenu votre hardiesse
D’un immense devoir de soudain vous entrevoir
Happes par l’espoir et serein vouloir encor croire
Qu’au calme irraisonné le navire se redresse
¤
Obligeante mer, amante de fort tempérament
Ils t’ont choyée des caresses de leurs pensées
Quand sage adorée tu les menais de bon grés
Aux profondeurs intransigeantes des courants
¤
Séjour au berceau éternel, douceur maternelle
Tu leur garantis le repos au grand lit de tes flots
Dans la gloire d’un flambeau, débarrassé de tes maux
Sur la passerelle du paradis ils se hissent fraternels
¤
Ils sont fiers du clairon contant leur mémoire du fond
Qui les érige au haut sommet du mérite qui exige :
Des hommes prodiges de leur courage ; Il exige
Une volonté de tâcheron ; taillant ces doutes poltrons
¤
Votre fortune ! Le souvenir vivace de votre infortune
Nous le garderons près de nos vies trésor de survie
Notre survie ! Pour garder vive la flamme de vos esprits
Dans nos pensées restées en lutte avec la pleine lune
Cinquante deux Hommes
Quittèrent la rade
Un matin de janvier
A quai
Jamais ne revinrent
Cinquante ans déjà…
ƑC
Sur la mer sévère un pluvieux jour d’hiver
Au plus profond du fond des grands fonds
Le démon a rendu muet le fragile timon
Coulant vers l’enfer la fragile coque de fer
¤
Les hommes fiers de courage dans l’orage
De la fronde cinglante ; Vile mer qui gronde
Et abonde sa colère vive qui revêche tonne
D’outrages maléfiques sur son bel entourage
¤
Vos prières au noir de votre dernier repaire
D’une plongée au violent mystère compliqué
Se sont dilués humbles dans les flots inquiets
Quand la vipère à l’écoute vous a prise amère
¤
Votre sagesse aisée a soutenu votre hardiesse
D’un immense devoir de soudain vous entrevoir
Happes par l’espoir et serein vouloir encor croire
Qu’au calme irraisonné le navire se redresse
¤
Obligeante mer, amante de fort tempérament
Ils t’ont choyée des caresses de leurs pensées
Quand sage adorée tu les menais de bon grés
Aux profondeurs intransigeantes des courants
¤
Séjour au berceau éternel, douceur maternelle
Tu leur garantis le repos au grand lit de tes flots
Dans la gloire d’un flambeau, débarrassé de tes maux
Sur la passerelle du paradis ils se hissent fraternels
¤
Ils sont fiers du clairon contant leur mémoire du fond
Qui les érige au haut sommet du mérite qui exige :
Des hommes prodiges de leur courage ; Il exige
Une volonté de tâcheron ; taillant ces doutes poltrons
¤
Votre fortune ! Le souvenir vivace de votre infortune
Nous le garderons près de nos vies trésor de survie
Notre survie ! Pour garder vive la flamme de vos esprits
Dans nos pensées restées en lutte avec la pleine lune
Cinquante deux Hommes
Quittèrent la rade
Un matin de janvier
A quai
Jamais ne revinrent
Cinquante ans déjà…
ƑC
Modepoete
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
syʁ la mεʁ sevεʁə
syʁ la mεʁ sevεʁə œ̃ plyvjø ʒuʁ divεʁ
o plys pʁɔfɔ̃ dy fɔ̃ dε ɡʁɑ̃ fɔ̃
lə demɔ̃ a ʁɑ̃dy mɥε lə fʁaʒilə timɔ̃
kulɑ̃ vεʁ lɑ̃fe la fʁaʒilə kɔkə də fεʁ
lεz- ɔmə fje də kuʁaʒə dɑ̃ lɔʁaʒə
də la fʁɔ̃də sɛ̃ɡlɑ̃tə, vilə mεʁ ki ɡʁɔ̃də
e abɔ̃də sa kɔlεʁə vivə ki ʁəvεʃə tɔnə
dutʁaʒə malefik syʁ sɔ̃ bεl ɑ̃tuʁaʒə
vo pʁjεʁəz- o nwaʁ də vɔtʁə dεʁnje ʁəpεʁə
dynə plɔ̃ʒe o vjɔle mistεʁə kɔ̃plike
sə sɔ̃ dilyez- œ̃blə dɑ̃ lε floz- ɛ̃kjε
kɑ̃ la vipεʁə a lekutə vuz- a pʁizə amεʁə
vɔtʁə saʒεsə εze a sutəny vɔtʁə-aʁdjεsə
dœ̃n- imɑ̃sə dəvwaʁ də sudɛ̃ vuz- ɑ̃tʁəvwaʁ
apə paʁ lεspwaʁ e səʁɛ̃ vulwaʁ ɑ̃kɔʁ kʁwaʁə
ko kalmə iʁεzɔne lə naviʁə sə ʁədʁεsə
ɔbliʒɑ̃tə mεʁ, amɑ̃tə də fɔʁ tɑ̃peʁame
il tɔ̃ ʃwaje dε kaʁesə də lœʁ pɑ̃se
kɑ̃ saʒə adɔʁe ty lε mənε də bɔ̃ ɡʁe
o pʁɔfɔ̃dœʁz- ɛ̃tʁɑ̃ziʒɑ̃tə dε kuʁɑ̃
seʒuʁ o bεʁso etεʁnεl, dusœʁ matεʁnεllə
ty lœʁ ɡaʁɑ̃ti lə ʁəpoz- o ɡʁɑ̃ li də tε flo
dɑ̃ la ɡlwaʁə dœ̃ flɑ̃bo, debaʁase də tε mo
syʁ la pasəʁεllə dy paʁadiz- il sə ise fʁatεʁnεl
il sɔ̃ fje dy klεʁɔ̃ kɔ̃tɑ̃ lœʁ memwaʁə dy fɔ̃
ki lεz- eʁiʒə o-o sɔmε dy meʁitə ki εɡziʒə :
dεz- ɔmə pʁɔdiʒə də lœʁ kuʁaʒə, il εɡziʒə
ynə vɔlɔ̃te də taʃəʁɔ̃, tajɑ̃ sε dutə pɔltʁɔ̃
vɔtʁə fɔʁtynə ! lə suvəniʁ vivasə də vɔtʁə ɛ̃fɔʁtynə
nu lə ɡaʁdəʁɔ̃ pʁε də no vi tʁezɔʁ də syʁvi
nɔtʁə syʁvi ! puʁ ɡaʁde vivə la flamə də voz- εspʁi
dɑ̃ no pɑ̃se ʁεstez- ɑ̃ lytə avεk la plεnə lynə
sɛ̃kɑ̃tə dø ɔmə
kitεʁe la ʁadə
œ̃ matɛ̃ də ʒɑ̃vje
a kε
ʒamε nə ʁəvɛ̃ʁe
sɛ̃kɑ̃tə ɑ̃ deʒa…
k
syʁ la mεʁ sevεʁə œ̃ plyvjø ʒuʁ divεʁ
o plys pʁɔfɔ̃ dy fɔ̃ dε ɡʁɑ̃ fɔ̃
lə demɔ̃ a ʁɑ̃dy mɥε lə fʁaʒilə timɔ̃
kulɑ̃ vεʁ lɑ̃fe la fʁaʒilə kɔkə də fεʁ
lεz- ɔmə fje də kuʁaʒə dɑ̃ lɔʁaʒə
də la fʁɔ̃də sɛ̃ɡlɑ̃tə, vilə mεʁ ki ɡʁɔ̃də
e abɔ̃də sa kɔlεʁə vivə ki ʁəvεʃə tɔnə
dutʁaʒə malefik syʁ sɔ̃ bεl ɑ̃tuʁaʒə
vo pʁjεʁəz- o nwaʁ də vɔtʁə dεʁnje ʁəpεʁə
dynə plɔ̃ʒe o vjɔle mistεʁə kɔ̃plike
sə sɔ̃ dilyez- œ̃blə dɑ̃ lε floz- ɛ̃kjε
kɑ̃ la vipεʁə a lekutə vuz- a pʁizə amεʁə
vɔtʁə saʒεsə εze a sutəny vɔtʁə-aʁdjεsə
dœ̃n- imɑ̃sə dəvwaʁ də sudɛ̃ vuz- ɑ̃tʁəvwaʁ
apə paʁ lεspwaʁ e səʁɛ̃ vulwaʁ ɑ̃kɔʁ kʁwaʁə
ko kalmə iʁεzɔne lə naviʁə sə ʁədʁεsə
ɔbliʒɑ̃tə mεʁ, amɑ̃tə də fɔʁ tɑ̃peʁame
il tɔ̃ ʃwaje dε kaʁesə də lœʁ pɑ̃se
kɑ̃ saʒə adɔʁe ty lε mənε də bɔ̃ ɡʁe
o pʁɔfɔ̃dœʁz- ɛ̃tʁɑ̃ziʒɑ̃tə dε kuʁɑ̃
seʒuʁ o bεʁso etεʁnεl, dusœʁ matεʁnεllə
ty lœʁ ɡaʁɑ̃ti lə ʁəpoz- o ɡʁɑ̃ li də tε flo
dɑ̃ la ɡlwaʁə dœ̃ flɑ̃bo, debaʁase də tε mo
syʁ la pasəʁεllə dy paʁadiz- il sə ise fʁatεʁnεl
il sɔ̃ fje dy klεʁɔ̃ kɔ̃tɑ̃ lœʁ memwaʁə dy fɔ̃
ki lεz- eʁiʒə o-o sɔmε dy meʁitə ki εɡziʒə :
dεz- ɔmə pʁɔdiʒə də lœʁ kuʁaʒə, il εɡziʒə
ynə vɔlɔ̃te də taʃəʁɔ̃, tajɑ̃ sε dutə pɔltʁɔ̃
vɔtʁə fɔʁtynə ! lə suvəniʁ vivasə də vɔtʁə ɛ̃fɔʁtynə
nu lə ɡaʁdəʁɔ̃ pʁε də no vi tʁezɔʁ də syʁvi
nɔtʁə syʁvi ! puʁ ɡaʁde vivə la flamə də voz- εspʁi
dɑ̃ no pɑ̃se ʁεstez- ɑ̃ lytə avεk la plεnə lynə
sɛ̃kɑ̃tə dø ɔmə
kitεʁe la ʁadə
œ̃ matɛ̃ də ʒɑ̃vje
a kε
ʒamε nə ʁəvɛ̃ʁe
sɛ̃kɑ̃tə ɑ̃ deʒa…
k