Poème-France.com

Poeme : Le Petit Orphelin



Le Petit Orphelin

C’est en passant près d’un ruisseau,
Que j’entendis ses gros sanglots.
Il était là, recroquevillé
Les bras pendant et désarmé.
Le regard vide, les yeux perdus
Pleurant la vie qui l’a déçu.
Je lui demande : pourquoi pleures tu ?
Sèches moi ces larmes et viens me voir.
Ces quelques mots sont les bienvenus,
Va t’il sortir de ce brouillard ?
Il me regarde, je tends la main
Il me sourit, c’est déjà ça.
Puis simplement, il me la prend
Naturellement comme mon enfant.
Il me raconte tout ses malheurs,
Sa mère, son père qui n’ont pas de cœur.
Qui le croisent sans le regarder,
Comme on regarde la télé.
Il me raconte à cœur ouvert,
Qu’il veut partir de cette terre.
Qu’une fois parti, on s’en fichera,
Et qu’à personne, il ne manquera.
Qu’il est amoureux en cachette,
De son amie, la belle Juliette.
Qu’avec elle c’est le paradis,
Qu’il oublie tout ses gros soucis.
Mais que jamais il n’avouera,
Et qu’un beau jour, elle partira…
Il ne sait plus quoi trop penser,
« Dis moi monsieur, vais-je y arriver ? »
Je lui réponds tout simplement,
Que pour Juliette, il sera grand.
Que ce combat, il gagnera
Que de la vie, il sourira
Que si un jour il veut me voir,
Je vis dans le petit manoir.
Ma porte n’est jamais trop fermée
Pour l’ami qui vient me saluer.
Alors, il me serre dans ses bras,
Et son visage respire la joie.
Il me dit « et bien. . à demain »
Faisant un signe de la main.
En murmurant ces doux mots là,
« Merci monsieur, de croire en moi »

Fin
Tiloune

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

sεt- ɑ̃ pasɑ̃ pʁε dœ̃ ʁɥiso,
kə ʒɑ̃tɑ̃di sε ɡʁo sɑ̃ɡlo.
il etε la, ʁəkʁɔkəvile
lε bʁa pɑ̃dɑ̃ e dezaʁme.
lə ʁəɡaʁ vidə, lεz- iø pεʁdys
pləʁɑ̃ la vi ki la desy.
ʒə lɥi dəmɑ̃də : puʁkwa plœʁə ty ?
sεʃə mwa sε laʁməz- e vjɛ̃ mə vwaʁ.
sε kεlk mo sɔ̃ lε bjɛ̃vənys,
va til sɔʁtiʁ də sə bʁujaʁ ?
il mə ʁəɡaʁdə, ʒə tɑ̃ la mɛ̃
il mə suʁi, sε deʒa sa.
pɥi sɛ̃pləmɑ̃, il mə la pʁɑ̃
natyʁεllmɑ̃ kɔmə mɔ̃n- ɑ̃fɑ̃.
il mə ʁakɔ̃tə tu sε malœʁ,
sa mεʁə, sɔ̃ pεʁə ki nɔ̃ pa də kœʁ.
ki lə kʁwaze sɑ̃ lə ʁəɡaʁde,
kɔmə ɔ̃ ʁəɡaʁdə la tele.
il mə ʁakɔ̃tə a kœʁ uvεʁ,
kil vø paʁtiʁ də sεtə teʁə.
kynə fwa paʁti, ɔ̃ sɑ̃ fiʃəʁa,
e ka pεʁsɔnə, il nə mɑ̃kəʁa.
kil εt- amuʁøz- ɑ̃ kaʃεtə,
də sɔ̃n- ami, la bεllə ʒyljεtə.
kavεk εllə sε lə paʁadi,
kil ubli tu sε ɡʁo susi.
mε kə ʒamεz- il navuəʁa,
e kœ̃ bo ʒuʁ, εllə paʁtiʁa…
il nə sε plys kwa tʁo pɑ̃se,
« dis mwa məsjø, vε ʒə i aʁive ? »
ʒə lɥi ʁepɔ̃ tu sɛ̃pləmɑ̃,
kə puʁ ʒyljεtə, il səʁa ɡʁɑ̃.
kə sə kɔ̃ba, il ɡaɲəʁa
kə də la vi, il suʁiʁa
kə si œ̃ ʒuʁ il vø mə vwaʁ,
ʒə vis dɑ̃ lə pəti manwaʁ.
ma pɔʁtə nε ʒamε tʁo fεʁme
puʁ lami ki vjɛ̃ mə salɥe.
alɔʁ, il mə seʁə dɑ̃ sε bʁa,
e sɔ̃ vizaʒə ʁεspiʁə la ʒwa.
il mə dit « εt bjɛ̃. a dəmεn »
fəzɑ̃ œ̃ siɲə də la mɛ̃.
ɑ̃ myʁmyʁɑ̃ sε du mo la,
« mεʁsi məsjø, də kʁwaʁə ɑ̃ mwa »

fɛ̃