Poème-France.com

Poeme : Confession 4



Confession 4

Écoutez le chant des oiseaux, s’envoler dans les montagnes.
Promenez-vous dans ces hauts bois, avec votre compagne.
Sentez l’odeur des fleurs qui vous montent à vos narines.
Allongez-vous dans l’herbe fraîche, poitrine contre poitrine.
Mais des pantins surgissent, au grand jour
Et heurtent longuement votre hideux amour
Puis, vous attraperez, de votre bien aimée, sa main
Le sang coulera dans les bois, et ses doigts fins
Fonderont à vus d’oeil quand les ombres
S’abattront sur elle et tout deviendra sombre
Dans le sang fondu, vous baignez, le mal a fait neigé
Sur vous seul, vous crié, pauvre étranger :
« Est-ce un châtiment ?
Moi sans paroles
Je lance vers le ciel un hurlement
C’est ma dernière farandole
Mon Dieu, guérit
Les fatigues de mon esprit
Je plonge dans l’immense gouffre.
Mon vaisseau souffre ;
Je met ma voile
Pour aller vers mon étoile ! »
Ainsi l’homme confus prie Dieu, s’abandonne à l’obscurité
Avaler par le mal, éblouie par les flammes ; un malheur exercé
Sur lui, n’est plus : perdu. Plus jamais on ne le vit.
Nos mémoires funèbres se perdirent dans l’oublie.
Moi, ange de l’apocalypse, je l’ai condamnée.
Envoyée mes bêtes pour l’achever
Ce n’était qu’un mal parmi tant d’autre
Ou est-ce un mâle en autre ?
J’assume mes actes, ma vengeance est fidèle.
Je déteste le mal, le bien, mes querelles.
Mais son tombeau, orné de tristesse
Accumule en moi, une ivresse.
Moi, Amour assis sur le crâne
De cet homme, le profane.
Je dévores des yeux sa charogne.
Je déguste de mes lèvres sa besogne.
Toi homme, voici ta honte !
Toi homme, au ciel monte !
Toi homme, tu es maudit !
Toi homme, tu te rends au paradis…
Tsukii

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ekute lə ʃɑ̃ dεz- wazo, sɑ̃vɔle dɑ̃ lε mɔ̃taɲə.
pʁɔməne vu dɑ̃ sεz- o bwa, avεk vɔtʁə kɔ̃paɲə.
sɑ̃te lɔdœʁ dε flœʁ ki vu mɔ̃te a vo naʁinə.
alɔ̃ʒe vu dɑ̃ lεʁbə fʁεʃə, pwatʁinə kɔ̃tʁə pwatʁinə.
mε dε pɑ̃tɛ̃ syʁʒise, o ɡʁɑ̃ ʒuʁ
e œʁte lɔ̃ɡəmɑ̃ vɔtʁə idøz- amuʁ
pɥi, vuz- atʁapəʁe, də vɔtʁə bjɛ̃ εme, sa mɛ̃
lə sɑ̃ kuləʁa dɑ̃ lε bwa, e sε dwa fɛ̃
fɔ̃dəʁɔ̃ a vy dɔεj kɑ̃ lεz- ɔ̃bʁə
sabatʁɔ̃ syʁ εllə e tu dəvjɛ̃dʁa sɔ̃bʁə
dɑ̃ lə sɑ̃ fɔ̃dy, vu bεɲe, lə mal a fε nεʒe
syʁ vu səl, vu kʁje, povʁə etʁɑ̃ʒe :
« εst sə œ̃ ʃatime ?
mwa sɑ̃ paʁɔlə
ʒə lɑ̃sə vεʁ lə sjεl œ̃n- yʁləmɑ̃
sε ma dεʁnjεʁə faʁɑ̃dɔlə
mɔ̃ djø, ɡeʁi
lε fatiɡ də mɔ̃n- εspʁi
ʒə plɔ̃ʒə dɑ̃ limɑ̃sə ɡufʁə.
mɔ̃ vεso sufʁə,
ʒə mεt ma vwalə
puʁ ale vεʁ mɔ̃n- etwalə ! »
ɛ̃si lɔmə kɔ̃fy pʁi djø, sabɑ̃dɔnə a lɔpskyʁite
avale paʁ lə mal, eblui paʁ lε flamə, œ̃ malœʁ εɡzεʁse
syʁ lɥi, nε plys : pεʁdy. plys ʒamεz- ɔ̃ nə lə vit.
no memwaʁə fynεbʁə- sə pεʁdiʁe dɑ̃ lubli.
mwa, ɑ̃ʒə də lapɔkalipsə, ʒə lε kɔ̃damne.
ɑ̃vwaje mε bεtə puʁ laʃəve
sə netε kœ̃ mal paʁmi tɑ̃ dotʁə
u ε sə œ̃ malə ɑ̃n- otʁə ?
ʒasymə mεz- aktə, ma vɑ̃ʒɑ̃sə ε fidεlə.
ʒə detεstə lə mal, lə bjɛ̃, mε kəʁεllə.
mε sɔ̃ tɔ̃bo, ɔʁne də tʁistεsə
akymylə ɑ̃ mwa, ynə ivʁεsə.
mwa, amuʁ asi syʁ lə kʁanə
də sεt ɔmə, lə pʁɔfanə.
ʒə devɔʁə dεz- iø sa ʃaʁɔɲə.
ʒə deɡystə də mε lεvʁə- sa bəzɔɲə.
twa ɔmə, vwasi ta ɔ̃tə !
twa ɔmə, o sjεl mɔ̃tə !
twa ɔmə, ty ε modi !
twa ɔmə, ty tə ʁɑ̃z- o paʁadi…