Poème-France.com

Poeme : Au Revoir Et À Bientôt



A Propos

Ce texte s’adresse à un ami de 89 ans qui vient de suivre son épouse envolée un mois avant lui. J’ai 25 ans de moins qu’eux mais la carte d’identité importe peu… Je pense surtout à leurs enfants.

Au Revoir Et À Bientôt

Tu viens de partir
Me laissant seul
Je pleure sur ton linceul
Mais une Haute Autorité t’a ordonné d’en finir.

D’abord tu as résisté puis obéi, tu as cessé de lutter
Contre la maladie et puis tu en avais marre
De toutes ces guerres, de ce tintamarre
Dégoûté, écœuré, depuis peu veuf, tu as fini par t’en aller.

Mais, je suis du genre positif et je sais
Qu’il ne s’agit là que d’un entracte
Ce n’est pas la fin du spectacle
Et qu’un jour nous allons nous retrouver.

Pour l’heure ce n’est pas un adieu,
D’ailleurs j’en ai horreur,
Cela m’a toujours fait peur,
Je sais que désormais au royaume des cieux

Tu brilleras encore comme tu l’as fait
Ici avec tes cabrioles et tes méfaits.
Un adieu n’est jamais vrai
On se retrouvera comme on a toujours fait.

Cet au revoir que l’on croit définitif,
N’est dans le contrat qu’un coup de canif.
Ca ressemble aux « au revoir » des vacances,
Tu t’en souviens celles de notre enfance.

Je m’efforce de garder les larmes dans mes yeux
Ca ne sert à rien de pleurer.
Je sais que l’on se retrouvera
Que les quatre cent coups on les refera.

Nous avons changé, vécu, aimé ensemble
Et même si aujourd’hui ma main tremble un peu
Je sais que nous courrons à nouveau les jupons ensemble
Il faut rester joyeux, ce n’est pas un adieu

Certes il y a bien ce pincement au cœur
Mais nous avons connu le bonheur
Ce n’est pas le cas de tout le monde
Mais d’ici peu de temps nous la referons la ronde

Allez, au revoir et à bientôt !
Vautuit

PostScriptum

Il me tarde de les retrouver mais je ne suis pas pressé !


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ty vjɛ̃ də paʁtiʁ
mə lεsɑ̃ səl
ʒə plœʁə syʁ tɔ̃ lɛ̃səl
mεz- ynə-otə otɔʁite ta ɔʁdɔne dɑ̃ finiʁ.

dabɔʁ ty a ʁeziste pɥiz- ɔbei, ty a sese də lyte
kɔ̃tʁə la maladi e pɥi ty ɑ̃n- avε maʁə
də tutə sε ɡeʁə, də sə tɛ̃tamaʁə
deɡute, ekeyʁe, dəpɥi pø vəf, ty a fini paʁ tɑ̃n- ale.

mε, ʒə sɥi dy ʒɑ̃ʁə pozitif e ʒə sε
kil nə saʒi la kə dœ̃n- ɑ̃tʁaktə
sə nε pa la fɛ̃ dy spεktaklə
e kœ̃ ʒuʁ nuz- alɔ̃ nu ʁətʁuve.

puʁ lœʁ sə nε pa œ̃n- adjø,
dajœʁ ʒɑ̃n- ε ɔʁœʁ,
səla ma tuʒuʁ fε pœʁ,
ʒə sε kə dezɔʁmεz- o ʁwajomə dε sjø

ty bʁijʁaz- ɑ̃kɔʁə kɔmə ty la fε
isi avεk tε kabʁjɔləz- e tε mefε.
œ̃n- adjø nε ʒamε vʁε
ɔ̃ sə ʁətʁuvəʁa kɔmə ɔ̃n- a tuʒuʁ fε.

sεt o ʁəvwaʁ kə lɔ̃ kʁwa definitif,
nε dɑ̃ lə kɔ̃tʁa kœ̃ ku də kanif.
ka ʁəsɑ̃blə oks « o ʁəvwaʁ » dəs vakɑ̃sə,
ty tɑ̃ suvjɛ̃ sεllə də nɔtʁə ɑ̃fɑ̃sə.

ʒə mefɔʁsə də ɡaʁde lε laʁmə- dɑ̃ mεz- iø
ka nə sεʁ a ʁjɛ̃ də pləʁe.
ʒə sε kə lɔ̃ sə ʁətʁuvəʁa
kə lε katʁə sɑ̃ kuz- ɔ̃ lε ʁəfəʁa.

nuz- avɔ̃ ʃɑ̃ʒe, veky, εme ɑ̃sɑ̃blə
e mεmə si oʒuʁdɥi ma mɛ̃ tʁɑ̃blə œ̃ pø
ʒə sε kə nu kuʁʁɔ̃z- a nuvo lε ʒypɔ̃z- ɑ̃sɑ̃blə
il fo ʁεste ʒwajø, sə nε pa œ̃n- adjø

sεʁtəz- il i a bjɛ̃ sə pɛ̃səmɑ̃ o kœʁ
mε nuz- avɔ̃ kɔny lə bɔnœʁ
sə nε pa lə ka də tu lə mɔ̃də
mε disi pø də tɑ̃ nu la ʁəfəʁɔ̃ la ʁɔ̃də

ale, o ʁəvwaʁ e a bjɛ̃to !