Poeme : Tendres Amours
Tendres Amours
Notre amour finira t il
Au pied d’un autel inutile
Sur le parvis d’une église
Devant la tour de Pise
Les tendres amours
Parfois penchent
Le vent les ébroue
Parfois ils finissent dans la boue
Dans la force de l’âge
C’est moins l’ennui que la bêtise
Qui en font l’apanage
Et qui les enlise
Je t’aime tu m’aimes
On pense que l’on s’aimera
Puis lorsque le glas sonnera
Que ce sera la fin de notre hymen
On dira que c’est chez le voisin
Que sonne le tocsin
Les tendres amours finissent
Quand les cloches sonnent
Lorsque le sonneur fait ho hisse
Dans la maison du Bon Dieu
Qui sait pardonner aux amoureux
L’amour leur aura crevé les yeux
Les plus tendres ont un long destin
Ils savent faire leur valise
Avant d’avoir du chagrin
Sachant que personne n’est en terre conquise
Je t’aime tu m’aimes
Au moins jusqu’à demain matin
Et même si l’on se quitte dans le chagrin
On restera bons copains
Au pied d’un autel inutile
Sur le parvis d’une église
Devant la tour de Pise
Les tendres amours
Parfois penchent
Le vent les ébroue
Parfois ils finissent dans la boue
Dans la force de l’âge
C’est moins l’ennui que la bêtise
Qui en font l’apanage
Et qui les enlise
Je t’aime tu m’aimes
On pense que l’on s’aimera
Puis lorsque le glas sonnera
Que ce sera la fin de notre hymen
On dira que c’est chez le voisin
Que sonne le tocsin
Les tendres amours finissent
Quand les cloches sonnent
Lorsque le sonneur fait ho hisse
Dans la maison du Bon Dieu
Qui sait pardonner aux amoureux
L’amour leur aura crevé les yeux
Les plus tendres ont un long destin
Ils savent faire leur valise
Avant d’avoir du chagrin
Sachant que personne n’est en terre conquise
Je t’aime tu m’aimes
Au moins jusqu’à demain matin
Et même si l’on se quitte dans le chagrin
On restera bons copains
Vautuit
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
nɔtʁə amuʁ finiʁa te il
o pje dœ̃n- otεl inytilə
syʁ lə paʁvi dynə eɡlizə
dəvɑ̃ la tuʁ də pizə
lε tɑ̃dʁəz- amuʁ
paʁfwa pɑ̃ʃe
lə vɑ̃ lεz- ebʁu
paʁfwaz- il finise dɑ̃ la bu
dɑ̃ la fɔʁsə də laʒə
sε mwɛ̃ lɑ̃nɥi kə la bεtizə
ki ɑ̃ fɔ̃ lapanaʒə
e ki lεz- ɑ̃lizə
ʒə tεmə ty mεmə
ɔ̃ pɑ̃sə kə lɔ̃ sεməʁa
pɥi lɔʁskə lə ɡla sɔnəʁa
kə sə səʁa la fɛ̃ də nɔtʁə imɛ̃
ɔ̃ diʁa kə sε ʃe lə vwazɛ̃
kə sɔnə lə tɔksɛ̃
lε tɑ̃dʁəz- amuʁ finise
kɑ̃ lε kloʃə sɔne
lɔʁskə lə sɔnœʁ fε o isə
dɑ̃ la mεzɔ̃ dy bɔ̃ djø
ki sε paʁdɔne oz- amuʁø
lamuʁ lœʁ oʁa kʁəve lεz- iø
lε plys tɑ̃dʁəz- ɔ̃ œ̃ lɔ̃ dεstɛ̃
il save fεʁə lœʁ valizə
avɑ̃ davwaʁ dy ʃaɡʁɛ̃
saʃɑ̃ kə pεʁsɔnə nεt- ɑ̃ teʁə kɔ̃kizə
ʒə tεmə ty mεmə
o mwɛ̃ ʒyska dəmɛ̃ matɛ̃
e mεmə si lɔ̃ sə kitə dɑ̃ lə ʃaɡʁɛ̃
ɔ̃ ʁεstəʁa bɔ̃ kɔpɛ̃
o pje dœ̃n- otεl inytilə
syʁ lə paʁvi dynə eɡlizə
dəvɑ̃ la tuʁ də pizə
lε tɑ̃dʁəz- amuʁ
paʁfwa pɑ̃ʃe
lə vɑ̃ lεz- ebʁu
paʁfwaz- il finise dɑ̃ la bu
dɑ̃ la fɔʁsə də laʒə
sε mwɛ̃ lɑ̃nɥi kə la bεtizə
ki ɑ̃ fɔ̃ lapanaʒə
e ki lεz- ɑ̃lizə
ʒə tεmə ty mεmə
ɔ̃ pɑ̃sə kə lɔ̃ sεməʁa
pɥi lɔʁskə lə ɡla sɔnəʁa
kə sə səʁa la fɛ̃ də nɔtʁə imɛ̃
ɔ̃ diʁa kə sε ʃe lə vwazɛ̃
kə sɔnə lə tɔksɛ̃
lε tɑ̃dʁəz- amuʁ finise
kɑ̃ lε kloʃə sɔne
lɔʁskə lə sɔnœʁ fε o isə
dɑ̃ la mεzɔ̃ dy bɔ̃ djø
ki sε paʁdɔne oz- amuʁø
lamuʁ lœʁ oʁa kʁəve lεz- iø
lε plys tɑ̃dʁəz- ɔ̃ œ̃ lɔ̃ dεstɛ̃
il save fεʁə lœʁ valizə
avɑ̃ davwaʁ dy ʃaɡʁɛ̃
saʃɑ̃ kə pεʁsɔnə nεt- ɑ̃ teʁə kɔ̃kizə
ʒə tεmə ty mεmə
o mwɛ̃ ʒyska dəmɛ̃ matɛ̃
e mεmə si lɔ̃ sə kitə dɑ̃ lə ʃaɡʁɛ̃
ɔ̃ ʁεstəʁa bɔ̃ kɔpɛ̃