Poeme : Au Charme De Cet Iris
Au Charme De Cet Iris
Au charme de l’iris, transport du lagon des nuits
Sur bleuette partition claire des hivers frénésie
Ondule éden flamboyant étreignit de soupirs
Tournicote l’essence polie par dévoué sourire.
Au charme de l’iris, transport du lagon des nuits
Sous ces fleurs de rime parfumant ce qui séduit
Dont la canopée de dévotion grimpe à l’envie
Dans le mystère capiteux qu’ouvrage cette vie.
Au charme de l’iris, transport du lagon des nuits
Étoile sillon des jours embrasse nos pas adoucis
Dévoile le contours sablonneux d’or sans cage
De nos esprits louant ces manières en présage.
Au charme de l’iris, transport du lagon des nuits
Souvenir effeuillé au lustre d’un opéra inédit
Nappé d’une pluie sucrine à l’aube ondine
Extrase de fruit soulève l’hymne purpurine.
Sur bleuette partition claire des hivers frénésie
Ondule éden flamboyant étreignit de soupirs
Tournicote l’essence polie par dévoué sourire.
Au charme de l’iris, transport du lagon des nuits
Sous ces fleurs de rime parfumant ce qui séduit
Dont la canopée de dévotion grimpe à l’envie
Dans le mystère capiteux qu’ouvrage cette vie.
Au charme de l’iris, transport du lagon des nuits
Étoile sillon des jours embrasse nos pas adoucis
Dévoile le contours sablonneux d’or sans cage
De nos esprits louant ces manières en présage.
Au charme de l’iris, transport du lagon des nuits
Souvenir effeuillé au lustre d’un opéra inédit
Nappé d’une pluie sucrine à l’aube ondine
Extrase de fruit soulève l’hymne purpurine.
Vermin
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
o ʃaʁmə də liʁi, tʁɑ̃spɔʁ dy laɡɔ̃ dε nɥi
syʁ bløεtə paʁtisjɔ̃ klεʁə dεz- ivεʁ fʁenezi
ɔ̃dylə edɛ̃ flɑ̃bwajɑ̃ etʁεɲi də supiʁ
tuʁnikɔtə lesɑ̃sə pɔli paʁ devue suʁiʁə.
o ʃaʁmə də liʁi, tʁɑ̃spɔʁ dy laɡɔ̃ dε nɥi
su sε flœʁ də ʁimə paʁfymɑ̃ sə ki sedɥi
dɔ̃ la kanɔpe də devɔsjɔ̃ ɡʁɛ̃pə a lɑ̃vi
dɑ̃ lə mistεʁə kapitø kuvʁaʒə sεtə vi.
o ʃaʁmə də liʁi, tʁɑ̃spɔʁ dy laɡɔ̃ dε nɥi
etwalə sijɔ̃ dε ʒuʁz- ɑ̃bʁasə no pa adusi
devwalə lə kɔ̃tuʁ sablɔnø dɔʁ sɑ̃ kaʒə
də noz- εspʁi lwɑ̃ sε manjεʁəz- ɑ̃ pʁezaʒə.
o ʃaʁmə də liʁi, tʁɑ̃spɔʁ dy laɡɔ̃ dε nɥi
suvəniʁ efœje o lystʁə dœ̃n- ɔpeʁa inedi
nape dynə plɥi sykʁinə a lobə ɔ̃dinə
εkstʁazə də fʁɥi sulεvə limnə pyʁpyʁinə.
syʁ bløεtə paʁtisjɔ̃ klεʁə dεz- ivεʁ fʁenezi
ɔ̃dylə edɛ̃ flɑ̃bwajɑ̃ etʁεɲi də supiʁ
tuʁnikɔtə lesɑ̃sə pɔli paʁ devue suʁiʁə.
o ʃaʁmə də liʁi, tʁɑ̃spɔʁ dy laɡɔ̃ dε nɥi
su sε flœʁ də ʁimə paʁfymɑ̃ sə ki sedɥi
dɔ̃ la kanɔpe də devɔsjɔ̃ ɡʁɛ̃pə a lɑ̃vi
dɑ̃ lə mistεʁə kapitø kuvʁaʒə sεtə vi.
o ʃaʁmə də liʁi, tʁɑ̃spɔʁ dy laɡɔ̃ dε nɥi
etwalə sijɔ̃ dε ʒuʁz- ɑ̃bʁasə no pa adusi
devwalə lə kɔ̃tuʁ sablɔnø dɔʁ sɑ̃ kaʒə
də noz- εspʁi lwɑ̃ sε manjεʁəz- ɑ̃ pʁezaʒə.
o ʃaʁmə də liʁi, tʁɑ̃spɔʁ dy laɡɔ̃ dε nɥi
suvəniʁ efœje o lystʁə dœ̃n- ɔpeʁa inedi
nape dynə plɥi sykʁinə a lobə ɔ̃dinə
εkstʁazə də fʁɥi sulεvə limnə pyʁpyʁinə.