Poeme : La Cendre M’a Parlé ; J’ai Parlé À La Cendre (Dédié À Abdell
La Cendre M’a Parlé ; J’ai Parlé À La Cendre (Dédié À Abdell
La cendre m’a parlé ; j’ai parlé à la cendre
Dédié à Abdellah Elmennani
Il y a anguille sous roche
Comme il y a braise sous cendre
Amène-toi mon pote approche
Sans prétendre ni condescendre
Toi le pendentif de la broche
Expéditif pense à te rendre
Je ne te dis pas mon sacré mioche
Que tu es trop vieux pour apprendre
Que le diable te chippe la brioche
Toi qui es dupe et bon à te pendre
Que c’est aisé de te dépeindre
Ta froidure d’augure farouche
Ton air maussade n’est guère à craindre
De grabataire de mègère louche
Tu passes tes jours amers à geindre
Je suis le gai geai dont la bouche
Te rend jalouse dure à atteindre
Creuse misère l’éternelle couche
Ami poète âme sœur à ceindre
Avec la mienne rare noble souche
Farid Mohamed Zalhoud
Dédié à Abdellah Elmennani
Il y a anguille sous roche
Comme il y a braise sous cendre
Amène-toi mon pote approche
Sans prétendre ni condescendre
Toi le pendentif de la broche
Expéditif pense à te rendre
Je ne te dis pas mon sacré mioche
Que tu es trop vieux pour apprendre
Que le diable te chippe la brioche
Toi qui es dupe et bon à te pendre
Que c’est aisé de te dépeindre
Ta froidure d’augure farouche
Ton air maussade n’est guère à craindre
De grabataire de mègère louche
Tu passes tes jours amers à geindre
Je suis le gai geai dont la bouche
Te rend jalouse dure à atteindre
Creuse misère l’éternelle couche
Ami poète âme sœur à ceindre
Avec la mienne rare noble souche
Farid Mohamed Zalhoud
Zalhoud
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
la sɑ̃dʁə ma paʁle, ʒε paʁle a la sɑ̃dʁə
dedje a abdεlla εlmεnani
il i a ɑ̃ɡjə su ʁoʃə
kɔmə il i a bʁεzə su sɑ̃dʁə
amεnə twa mɔ̃ pɔtə apʁoʃə
sɑ̃ pʁetɑ̃dʁə ni kɔ̃desɑ̃dʁə
twa lə pɑ̃dɑ̃tif də la bʁoʃə
εkspeditif pɑ̃sə a tə ʁɑ̃dʁə
ʒə nə tə di pa mɔ̃ sakʁe mjoʃə
kə ty ε tʁo vjø puʁ apʁɑ̃dʁə
kə lə djablə tə ʃipə la bʁjoʃə
twa ki ε dypə e bɔ̃ a tə pɑ̃dʁə
kə sεt- εze də tə depɛ̃dʁə
ta fʁwadyʁə doɡyʁə faʁuʃə
tɔ̃n- εʁ mosadə nε ɡεʁə a kʁɛ̃dʁə
də ɡʁabatεʁə də mεʒεʁə luʃə
ty pasə tε ʒuʁz- amez- a ʒɛ̃dʁə
ʒə sɥi lə ɡε ʒε dɔ̃ la buʃə
tə ʁɑ̃ ʒaluzə dyʁə a atɛ̃dʁə
kʁøzə mizεʁə letεʁnεllə kuʃə
ami pɔεtə amə sœʁ a sɛ̃dʁə
avεk la mjεnə ʁaʁə nɔblə suʃə
faʁid mɔamεd zalud
dedje a abdεlla εlmεnani
il i a ɑ̃ɡjə su ʁoʃə
kɔmə il i a bʁεzə su sɑ̃dʁə
amεnə twa mɔ̃ pɔtə apʁoʃə
sɑ̃ pʁetɑ̃dʁə ni kɔ̃desɑ̃dʁə
twa lə pɑ̃dɑ̃tif də la bʁoʃə
εkspeditif pɑ̃sə a tə ʁɑ̃dʁə
ʒə nə tə di pa mɔ̃ sakʁe mjoʃə
kə ty ε tʁo vjø puʁ apʁɑ̃dʁə
kə lə djablə tə ʃipə la bʁjoʃə
twa ki ε dypə e bɔ̃ a tə pɑ̃dʁə
kə sεt- εze də tə depɛ̃dʁə
ta fʁwadyʁə doɡyʁə faʁuʃə
tɔ̃n- εʁ mosadə nε ɡεʁə a kʁɛ̃dʁə
də ɡʁabatεʁə də mεʒεʁə luʃə
ty pasə tε ʒuʁz- amez- a ʒɛ̃dʁə
ʒə sɥi lə ɡε ʒε dɔ̃ la buʃə
tə ʁɑ̃ ʒaluzə dyʁə a atɛ̃dʁə
kʁøzə mizεʁə letεʁnεllə kuʃə
ami pɔεtə amə sœʁ a sɛ̃dʁə
avεk la mjεnə ʁaʁə nɔblə suʃə
faʁid mɔamεd zalud