Poème-France.com

Poeme : Tourment*,



A Propos

Du lat. tormentum : machine de guerre à lancer les traits ; treuil ; instrument de torture, la torture elle-même fig. « souffrance ». (CNRTL)

Tourment*,

Elle porte bien son nom cette machine de guerre,
Pour atteindre à distance, lâchement de ses traits,
Tous les pauvres assiégés de malheurs sur la terre,
Prisonniers d’un état, ceint de murs et d’attraits,

Elle porte bien son nom et sa réputation
La torture des corps voulant atteindre l’âme
Si c’est par la justice dans sa persécution,
Elle est aussi coupable, usant des mêmes armes,

Elle porte bien son nom cette désespérance
Souvent par le remords d’une action insensée
Parfois dans le regret de penser dans l’errance
Et toujours en recherche, de « soi » pour compenser,

Elle portera son nom jusqu’au seuil de la mort,
Cette peur insidieuse aux heures d’égarement,
De ne plus ressentir pourquoi nous sommes encore
Mutuellement responsables de porter nos tourments…
Zeugme

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

εllə pɔʁtə bjɛ̃ sɔ̃ nɔ̃ sεtə maʃinə də ɡeʁə,
puʁ atɛ̃dʁə a distɑ̃sə, laʃəmɑ̃ də sε tʁε,
tus lε povʁəz- asjeʒe də malœʁ syʁ la teʁə,
pʁizɔnje dœ̃n- eta, sɛ̃ də myʁz- e datʁε,

εllə pɔʁtə bjɛ̃ sɔ̃ nɔ̃ e sa ʁepytasjɔ̃
la tɔʁtyʁə dε kɔʁ vulɑ̃ atɛ̃dʁə lamə
si sε paʁ la ʒystisə dɑ̃ sa pεʁsekysjɔ̃,
εllə εt- osi kupablə, yzɑ̃ dε mεməz- aʁmə,

εllə pɔʁtə bjɛ̃ sɔ̃ nɔ̃ sεtə dezεspeʁɑ̃sə
suvɑ̃ paʁ lə ʁəmɔʁd dynə aksjɔ̃ ɛ̃sɑ̃se
paʁfwa dɑ̃ lə ʁəɡʁε də pɑ̃se dɑ̃ leʁɑ̃sə
e tuʒuʁz- ɑ̃ ʁəʃεʁʃə, də « swa » puʁ kɔ̃pɑ̃se,

εllə pɔʁtəʁa sɔ̃ nɔ̃ ʒysko səj də la mɔʁ,
sεtə pœʁ ɛ̃sidjøzə o œʁ deɡaʁəmɑ̃,
də nə plys ʁəsɑ̃tiʁ puʁkwa nu sɔməz- ɑ̃kɔʁə
mytɥεllmɑ̃ ʁεspɔ̃sablə də pɔʁte no tuʁmɑ̃…