Poeme : Bonifiant
Bonifiant
Étant enfant je m’amusais avec les mots
Les associant, les revêtant même d’oripeaux,
Je dissociais parfois leurs significations
Du sens ultime tant recherché pour l’émotion ;
Ce fut le temps d’accaparement de la pensée
L’arc est tendu, la flèche syllabe, cible insensée,
Car de vouloir un seul trait d’unification
Vers l’absolu fut la victoire d’imbrication ;
Verbe et nom, non pas verbeux, mais verbatim
Sous les articles, s’articula : l’art de l’intime,
Le « Tu » le tuas, le « Vous » le voit, le « Je » rageux
Et le surjeu* testa le jeu, resta l’enjeu ;
Que devint-il ? futile devin ? fut-il en vain
Un élixir ? Quand le désir distille le vin,
Toutes les vengeances, toutes les tangences furent en vendange
Mises à la cave, suave est permise la part des anges ;
Étant très vieux je me distrais encore des fois
De belles rimes, stance et césure et puis ma foi,
Je m’associais au monde libre, mais lénifiant
Ce radeau ivre n’a plus de livre, le bonifiant…
Les associant, les revêtant même d’oripeaux,
Je dissociais parfois leurs significations
Du sens ultime tant recherché pour l’émotion ;
Ce fut le temps d’accaparement de la pensée
L’arc est tendu, la flèche syllabe, cible insensée,
Car de vouloir un seul trait d’unification
Vers l’absolu fut la victoire d’imbrication ;
Verbe et nom, non pas verbeux, mais verbatim
Sous les articles, s’articula : l’art de l’intime,
Le « Tu » le tuas, le « Vous » le voit, le « Je » rageux
Et le surjeu* testa le jeu, resta l’enjeu ;
Que devint-il ? futile devin ? fut-il en vain
Un élixir ? Quand le désir distille le vin,
Toutes les vengeances, toutes les tangences furent en vendange
Mises à la cave, suave est permise la part des anges ;
Étant très vieux je me distrais encore des fois
De belles rimes, stance et césure et puis ma foi,
Je m’associais au monde libre, mais lénifiant
Ce radeau ivre n’a plus de livre, le bonifiant…
Zeugme
PostScriptum
- surjeu : Technique qui consiste à faire semblant de chanter, d'imiter ou de jouer d'un instrument de musique, sur base d'un enregistrement réalisé au préalable.
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
etɑ̃ ɑ̃fɑ̃ ʒə mamyzεz- avεk lε mo
lεz- asɔsjɑ̃, lε ʁəvεtɑ̃ mεmə dɔʁipo,
ʒə disɔsjε paʁfwa lœʁ siɲifikasjɔ̃
dy sɑ̃sz- yltimə tɑ̃ ʁəʃεʁʃe puʁ lemɔsjɔ̃,
sə fy lə tɑ̃ dakapaʁəmɑ̃ də la pɑ̃se
laʁk ε tɑ̃dy, la flεʃə silabə, siblə ɛ̃sɑ̃se,
kaʁ də vulwaʁ œ̃ səl tʁε dynifikasjɔ̃
vεʁ labsɔly fy la viktwaʁə dɛ̃bʁikasjɔ̃,
vεʁbə e nɔ̃, nɔ̃ pa vεʁbø, mε vεʁbatim
su lεz- aʁtiklə, saʁtikyla : laʁ də lɛ̃timə,
lə « ty » lə tɥa, lə « vus » lə vwa, lə « ʒə » ʁaʒø
e lə syʁʒø asteʁiskə tεsta lə ʒø, ʁεsta lɑ̃ʒø,
kə dəvɛ̃ til ? fytilə dəvɛ̃ ? fy til ɑ̃ vɛ̃
œ̃n- eliksiʁ ? kɑ̃ lə deziʁ distijə lə vɛ̃,
tutə lε vɑ̃ʒɑ̃sə, tutə lε tɑ̃ʒɑ̃sə fyʁe ɑ̃ vɑ̃dɑ̃ʒə
mizəz- a la kavə, sɥavə ε pεʁmizə la paʁ dεz- ɑ̃ʒə,
etɑ̃ tʁε vjø ʒə mə distʁεz- ɑ̃kɔʁə dε fwa
də bεllə ʁimə, stɑ̃sə e sezyʁə e pɥi ma fwa,
ʒə masɔsjεz- o mɔ̃də libʁə, mε lenifjɑ̃
sə ʁado ivʁə na plys də livʁə, lə bɔnifjɑ̃…
lεz- asɔsjɑ̃, lε ʁəvεtɑ̃ mεmə dɔʁipo,
ʒə disɔsjε paʁfwa lœʁ siɲifikasjɔ̃
dy sɑ̃sz- yltimə tɑ̃ ʁəʃεʁʃe puʁ lemɔsjɔ̃,
sə fy lə tɑ̃ dakapaʁəmɑ̃ də la pɑ̃se
laʁk ε tɑ̃dy, la flεʃə silabə, siblə ɛ̃sɑ̃se,
kaʁ də vulwaʁ œ̃ səl tʁε dynifikasjɔ̃
vεʁ labsɔly fy la viktwaʁə dɛ̃bʁikasjɔ̃,
vεʁbə e nɔ̃, nɔ̃ pa vεʁbø, mε vεʁbatim
su lεz- aʁtiklə, saʁtikyla : laʁ də lɛ̃timə,
lə « ty » lə tɥa, lə « vus » lə vwa, lə « ʒə » ʁaʒø
e lə syʁʒø asteʁiskə tεsta lə ʒø, ʁεsta lɑ̃ʒø,
kə dəvɛ̃ til ? fytilə dəvɛ̃ ? fy til ɑ̃ vɛ̃
œ̃n- eliksiʁ ? kɑ̃ lə deziʁ distijə lə vɛ̃,
tutə lε vɑ̃ʒɑ̃sə, tutə lε tɑ̃ʒɑ̃sə fyʁe ɑ̃ vɑ̃dɑ̃ʒə
mizəz- a la kavə, sɥavə ε pεʁmizə la paʁ dεz- ɑ̃ʒə,
etɑ̃ tʁε vjø ʒə mə distʁεz- ɑ̃kɔʁə dε fwa
də bεllə ʁimə, stɑ̃sə e sezyʁə e pɥi ma fwa,
ʒə masɔsjεz- o mɔ̃də libʁə, mε lenifjɑ̃
sə ʁado ivʁə na plys də livʁə, lə bɔnifjɑ̃…