Poeme : Un Sari Bleu.
Un Sari Bleu.
Un Sari bleu
Au grand plaisir d’une meute de chiens
Par un camion une vache percutée
Gît sur le bas-côté du chemin
Les égouts sont crevés inondant la chaussée
Emportant avec eux les immondices de la journée
De sa petite échoppe fait de bric et de broc
Les pieds dans la merde, l’enfant vend des breloques
Je pensais respirer les parfums des épices
Mais la pollution agresse mes poumons
Rappelant l’odeur du champ de crémation
Où près du brasier une gamine rit avec malice
Les hordes de touc-touc délabrés
Le tintamarre des klaxons déchaînés
Endorment mes sens, mon orientation
Ils brisent en mille morceaux mes convictions.
Le petit vendeur reste collé à mes basquettes
Alors que la fourmilière me fait tourner la tête.
Le soleil se couche là-bas, derrière un temple
Un Sari bleu amputé des membres
Me tend, accompagné d’un sourire tendre
Les restes d’un bras demandant offrande
Loïc ROUSSELOT
Au grand plaisir d’une meute de chiens
Par un camion une vache percutée
Gît sur le bas-côté du chemin
Les égouts sont crevés inondant la chaussée
Emportant avec eux les immondices de la journée
De sa petite échoppe fait de bric et de broc
Les pieds dans la merde, l’enfant vend des breloques
Je pensais respirer les parfums des épices
Mais la pollution agresse mes poumons
Rappelant l’odeur du champ de crémation
Où près du brasier une gamine rit avec malice
Les hordes de touc-touc délabrés
Le tintamarre des klaxons déchaînés
Endorment mes sens, mon orientation
Ils brisent en mille morceaux mes convictions.
Le petit vendeur reste collé à mes basquettes
Alors que la fourmilière me fait tourner la tête.
Le soleil se couche là-bas, derrière un temple
Un Sari bleu amputé des membres
Me tend, accompagné d’un sourire tendre
Les restes d’un bras demandant offrande
Loïc ROUSSELOT
Loic Rousselot
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
œ̃ saʁi blø
o ɡʁɑ̃ plεziʁ dynə møtə də ʃjɛ̃
paʁ œ̃ kamjɔ̃ ynə vaʃə pεʁkyte
ʒit syʁ lə ba kote dy ʃəmɛ̃
lεz- eɡu sɔ̃ kʁəvez- inɔ̃dɑ̃ la ʃose
ɑ̃pɔʁtɑ̃ avεk ø lεz- imɔ̃disə də la ʒuʁne
də sa pətitə eʃɔpə fε də bʁik e də bʁɔk
lε pje dɑ̃ la mεʁdə, lɑ̃fɑ̃ vɑ̃ dε bʁəlɔk
ʒə pɑ̃sε ʁεspiʁe lε paʁfœ̃ dεz- episə
mε la pɔlysjɔ̃ aɡʁεsə mε pumɔ̃
ʁapəlɑ̃ lɔdœʁ dy ʃɑ̃ də kʁemasjɔ̃
u pʁε dy bʁazje ynə ɡaminə ʁit avεk malisə
lεz- ɔʁdə- də tuk tuk delabʁe
lə tɛ̃tamaʁə dε klaksɔ̃ deʃεne
ɑ̃dɔʁme mε sɑ̃s, mɔ̃n- ɔʁjɛ̃tasjɔ̃
il bʁize ɑ̃ milə mɔʁso mε kɔ̃viksjɔ̃.
lə pəti vɑ̃dœʁ ʁεstə kɔle a mε baskεtə
alɔʁ kə la fuʁmiljεʁə mə fε tuʁne la tεtə.
lə sɔlεj sə kuʃə la ba, dəʁjεʁə œ̃ tɑ̃plə
œ̃ saʁi blø ɑ̃pyte dε mɑ̃bʁə
mə tɑ̃, akɔ̃paɲe dœ̃ suʁiʁə tɑ̃dʁə
lε ʁεstə dœ̃ bʁa dəmɑ̃dɑ̃ ɔfʁɑ̃də
lɔik ʁusəlo
o ɡʁɑ̃ plεziʁ dynə møtə də ʃjɛ̃
paʁ œ̃ kamjɔ̃ ynə vaʃə pεʁkyte
ʒit syʁ lə ba kote dy ʃəmɛ̃
lεz- eɡu sɔ̃ kʁəvez- inɔ̃dɑ̃ la ʃose
ɑ̃pɔʁtɑ̃ avεk ø lεz- imɔ̃disə də la ʒuʁne
də sa pətitə eʃɔpə fε də bʁik e də bʁɔk
lε pje dɑ̃ la mεʁdə, lɑ̃fɑ̃ vɑ̃ dε bʁəlɔk
ʒə pɑ̃sε ʁεspiʁe lε paʁfœ̃ dεz- episə
mε la pɔlysjɔ̃ aɡʁεsə mε pumɔ̃
ʁapəlɑ̃ lɔdœʁ dy ʃɑ̃ də kʁemasjɔ̃
u pʁε dy bʁazje ynə ɡaminə ʁit avεk malisə
lεz- ɔʁdə- də tuk tuk delabʁe
lə tɛ̃tamaʁə dε klaksɔ̃ deʃεne
ɑ̃dɔʁme mε sɑ̃s, mɔ̃n- ɔʁjɛ̃tasjɔ̃
il bʁize ɑ̃ milə mɔʁso mε kɔ̃viksjɔ̃.
lə pəti vɑ̃dœʁ ʁεstə kɔle a mε baskεtə
alɔʁ kə la fuʁmiljεʁə mə fε tuʁne la tεtə.
lə sɔlεj sə kuʃə la ba, dəʁjεʁə œ̃ tɑ̃plə
œ̃ saʁi blø ɑ̃pyte dε mɑ̃bʁə
mə tɑ̃, akɔ̃paɲe dœ̃ suʁiʁə tɑ̃dʁə
lε ʁεstə dœ̃ bʁa dəmɑ̃dɑ̃ ɔfʁɑ̃də
lɔik ʁusəlo