Poeme : Je Te Donne
A Propos
Texte inspiré de la chanson Je te donne de Jean-Jacques Goldman et Jones
Je Te Donne
Je te donne ma voix ma vie ma guitare
Je te prends ton brouillard
Je te donne ma voix
Pour que dans le brouhaha
Tu trouves encore cette note-là
Qui te rappelle chez moi
Je te donne ma vie
Quand les jours gris
Viennent à ternir ton cœur rubis
Je te donne ma guitare
Pour qu’elle brille dans le noir
Telle l’étoile du hasard
Sur ton monde sans phare
Je te donne ma joie mon cœur ma croix
Je te prends toi
Je te donne ma joie
Toi qui pleures seul à chaque fois
Elle te guidera
Vers un nouveau monde avec moi
Je te donne mon cœur
Le tien ne ressent plus de chaleur
La vie les histoires les sueurs
Ont eu raison de sa pauvre couleur
Je te donne ma croix
Ma religion est devant moi
Tu es ma déesse à chaque fois
Ton sourire brille d’émois
Je te donne tout
Pour que l’amour ait raison de nous
Pour que ton sourire brille partout
Pour que tu sois heureuse dans ce monde fou
Je te donne mon or
Et je prends tous tes remords
Je te prends ton brouillard
Je te donne ma voix
Pour que dans le brouhaha
Tu trouves encore cette note-là
Qui te rappelle chez moi
Je te donne ma vie
Quand les jours gris
Viennent à ternir ton cœur rubis
Je te donne ma guitare
Pour qu’elle brille dans le noir
Telle l’étoile du hasard
Sur ton monde sans phare
Je te donne ma joie mon cœur ma croix
Je te prends toi
Je te donne ma joie
Toi qui pleures seul à chaque fois
Elle te guidera
Vers un nouveau monde avec moi
Je te donne mon cœur
Le tien ne ressent plus de chaleur
La vie les histoires les sueurs
Ont eu raison de sa pauvre couleur
Je te donne ma croix
Ma religion est devant moi
Tu es ma déesse à chaque fois
Ton sourire brille d’émois
Je te donne tout
Pour que l’amour ait raison de nous
Pour que ton sourire brille partout
Pour que tu sois heureuse dans ce monde fou
Je te donne mon or
Et je prends tous tes remords
Acciaric
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ʒə tə dɔnə ma vwa ma vi ma ɡitaʁə
ʒə tə pʁɑ̃ tɔ̃ bʁujaʁ
ʒə tə dɔnə ma vwa
puʁ kə dɑ̃ lə bʁuaa
ty tʁuvəz- ɑ̃kɔʁə sεtə nɔtə la
ki tə ʁapεllə ʃe mwa
ʒə tə dɔnə ma vi
kɑ̃ lε ʒuʁ ɡʁi
vjεne a tεʁniʁ tɔ̃ kœʁ ʁybi
ʒə tə dɔnə ma ɡitaʁə
puʁ kεllə bʁijə dɑ̃ lə nwaʁ
tεllə letwalə dy-azaʁ
syʁ tɔ̃ mɔ̃də sɑ̃ faʁə
ʒə tə dɔnə ma ʒwa mɔ̃ kœʁ ma kʁwa
ʒə tə pʁɑ̃ twa
ʒə tə dɔnə ma ʒwa
twa ki plœʁə səl a ʃakə fwa
εllə tə ɡidəʁa
vεʁz- œ̃ nuvo mɔ̃də avεk mwa
ʒə tə dɔnə mɔ̃ kœʁ
lə tjɛ̃ nə ʁəse plys də ʃalœʁ
la vi lεz- istwaʁə lε sɥœʁ
ɔ̃ y ʁεzɔ̃ də sa povʁə kulœʁ
ʒə tə dɔnə ma kʁwa
ma ʁəliʒjɔ̃ ε dəvɑ̃ mwa
ty ε ma deεsə a ʃakə fwa
tɔ̃ suʁiʁə bʁijə demwa
ʒə tə dɔnə tu
puʁ kə lamuʁ ε ʁεzɔ̃ də nu
puʁ kə tɔ̃ suʁiʁə bʁijə paʁtu
puʁ kə ty swaz- œʁøzə dɑ̃ sə mɔ̃də fu
ʒə tə dɔnə mɔ̃n- ɔʁ
e ʒə pʁɑ̃ tus tε ʁəmɔʁd
ʒə tə pʁɑ̃ tɔ̃ bʁujaʁ
ʒə tə dɔnə ma vwa
puʁ kə dɑ̃ lə bʁuaa
ty tʁuvəz- ɑ̃kɔʁə sεtə nɔtə la
ki tə ʁapεllə ʃe mwa
ʒə tə dɔnə ma vi
kɑ̃ lε ʒuʁ ɡʁi
vjεne a tεʁniʁ tɔ̃ kœʁ ʁybi
ʒə tə dɔnə ma ɡitaʁə
puʁ kεllə bʁijə dɑ̃ lə nwaʁ
tεllə letwalə dy-azaʁ
syʁ tɔ̃ mɔ̃də sɑ̃ faʁə
ʒə tə dɔnə ma ʒwa mɔ̃ kœʁ ma kʁwa
ʒə tə pʁɑ̃ twa
ʒə tə dɔnə ma ʒwa
twa ki plœʁə səl a ʃakə fwa
εllə tə ɡidəʁa
vεʁz- œ̃ nuvo mɔ̃də avεk mwa
ʒə tə dɔnə mɔ̃ kœʁ
lə tjɛ̃ nə ʁəse plys də ʃalœʁ
la vi lεz- istwaʁə lε sɥœʁ
ɔ̃ y ʁεzɔ̃ də sa povʁə kulœʁ
ʒə tə dɔnə ma kʁwa
ma ʁəliʒjɔ̃ ε dəvɑ̃ mwa
ty ε ma deεsə a ʃakə fwa
tɔ̃ suʁiʁə bʁijə demwa
ʒə tə dɔnə tu
puʁ kə lamuʁ ε ʁεzɔ̃ də nu
puʁ kə tɔ̃ suʁiʁə bʁijə paʁtu
puʁ kə ty swaz- œʁøzə dɑ̃ sə mɔ̃də fu
ʒə tə dɔnə mɔ̃n- ɔʁ
e ʒə pʁɑ̃ tus tε ʁəmɔʁd