Texte : La Graine Et La Terre
La Graine Et La Terre
Je suis une graine ancienne,
pas née pour les vents violents
ni pour les mains pressées.
Je porte en moi
la lenteur du vivant
et la mémoire de ce qui aime profondément.
Prendre soin de moi
ne veut pas dire m’oublier aux quatre vents,
ne veut pas dire me cueillir
quand je guéris,
me délaisser
quand je demande à être nourrie.
Je ne suis pas un remède.
Je ne suis pas un refuge temporaire.
Je ne suis pas un abri qu’on quitte
dès que le ciel se dégage.
Je suis belle à regarder
quand je suis accueillie.
Je suis nourricière
quand on ne me vide pas.
Je suis gardienne
quand on respecte mes limites.
Je suis protectrice
quand je ne suis pas seule à tenir.
Mon amour est une enveloppe charnelle,
douce et ardente,
une présence qui contient
sans enfermer,
qui réchauffe
sans brûler.
Je ne fleurirai pas
pour être utilisée.
Je ne m’ouvrirai pas
pour être prise puis laissée.
Je ne donnerai pas
là où je dois disparaître pour rester.
Quand je suis aimée pour ce que je suis,
je deviens passion,
je deviens éclat,
je deviens foyer vivant.
Mais quand je suis aimée
pour ce que je devrais être,
je me fane en silence,
lentement,
jusqu’à oublier ma couleur.
Alors j’apprends ceci :
je peux rester graine,
je peux rester amour,
sans mourir dans une terre
qui ne sait pas me recevoir.
Je sème ce que je suis.
Je n’ai pas à me sacrifier
pour prouver que je sais aimer.
Et aucune fleur
n’a à se perdre
pour mériter de vivre.
pas née pour les vents violents
ni pour les mains pressées.
Je porte en moi
la lenteur du vivant
et la mémoire de ce qui aime profondément.
Prendre soin de moi
ne veut pas dire m’oublier aux quatre vents,
ne veut pas dire me cueillir
quand je guéris,
me délaisser
quand je demande à être nourrie.
Je ne suis pas un remède.
Je ne suis pas un refuge temporaire.
Je ne suis pas un abri qu’on quitte
dès que le ciel se dégage.
Je suis belle à regarder
quand je suis accueillie.
Je suis nourricière
quand on ne me vide pas.
Je suis gardienne
quand on respecte mes limites.
Je suis protectrice
quand je ne suis pas seule à tenir.
Mon amour est une enveloppe charnelle,
douce et ardente,
une présence qui contient
sans enfermer,
qui réchauffe
sans brûler.
Je ne fleurirai pas
pour être utilisée.
Je ne m’ouvrirai pas
pour être prise puis laissée.
Je ne donnerai pas
là où je dois disparaître pour rester.
Quand je suis aimée pour ce que je suis,
je deviens passion,
je deviens éclat,
je deviens foyer vivant.
Mais quand je suis aimée
pour ce que je devrais être,
je me fane en silence,
lentement,
jusqu’à oublier ma couleur.
Alors j’apprends ceci :
je peux rester graine,
je peux rester amour,
sans mourir dans une terre
qui ne sait pas me recevoir.
Je sème ce que je suis.
Je n’ai pas à me sacrifier
pour prouver que je sais aimer.
Et aucune fleur
n’a à se perdre
pour mériter de vivre.
Azertyk
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ʒə sɥiz- ynə ɡʁεnə ɑ̃sjεnə,
pa ne puʁ lε vɑ̃ vjɔlɑ̃
ni puʁ lε mɛ̃ pʁese.
ʒə pɔʁtə ɑ̃ mwa
la lɑ̃tœʁ dy vivɑ̃
e la memwaʁə də sə ki εmə pʁɔfɔ̃demɑ̃.
pʁɑ̃dʁə swɛ̃ də mwa
nə vø pa diʁə mublje o katʁə vɑ̃,
nə vø pa diʁə mə kœjiʁ
kɑ̃ ʒə ɡeʁi,
mə delεse
kɑ̃ ʒə dəmɑ̃də a εtʁə nuʁʁi.
ʒə nə sɥi pa œ̃ ʁəmεdə.
ʒə nə sɥi pa œ̃ ʁəfyʒə tɑ̃pɔʁεʁə.
ʒə nə sɥi pa œ̃n- abʁi kɔ̃ kitə
dε kə lə sjεl sə deɡaʒə.
ʒə sɥi bεllə a ʁəɡaʁde
kɑ̃ ʒə sɥiz- akœji.
ʒə sɥi nuʁʁisjεʁə
kɑ̃t- ɔ̃ nə mə vidə pa.
ʒə sɥi ɡaʁdjεnə
kɑ̃t- ɔ̃ ʁεspεktə mε limitə.
ʒə sɥi pʁɔtεktʁisə
kɑ̃ ʒə nə sɥi pa sələ a təniʁ.
mɔ̃n- amuʁ εt- ynə ɑ̃vəlɔpə ʃaʁnεllə,
dusə e aʁdɑ̃tə,
ynə pʁezɑ̃sə ki kɔ̃tjɛ̃
sɑ̃z- ɑ̃fεʁme,
ki ʁeʃofə
sɑ̃ bʁyle.
ʒə nə fləʁiʁε pa
puʁ εtʁə ytilize.
ʒə nə muvʁiʁε pa
puʁ εtʁə pʁizə pɥi lεse.
ʒə nə dɔnəʁε pa
la u ʒə dwa dispaʁεtʁə puʁ ʁεste.
kɑ̃ ʒə sɥiz- εme puʁ sə kə ʒə sɥi,
ʒə dəvjɛ̃ pasjɔ̃,
ʒə dəvjɛ̃z- ekla,
ʒə dəvjɛ̃ fwaje vivɑ̃.
mε kɑ̃ ʒə sɥiz- εme
puʁ sə kə ʒə dəvʁεz- εtʁə,
ʒə mə fanə ɑ̃ silɑ̃sə,
lɑ̃təmɑ̃,
ʒyska ublje ma kulœʁ.
alɔʁ ʒapʁɑ̃ səsi :
ʒə pø ʁεste ɡʁεnə,
ʒə pø ʁεste amuʁ,
sɑ̃ muʁiʁ dɑ̃z- ynə teʁə
ki nə sε pa mə ʁəsəvwaʁ.
ʒə sεmə sə kə ʒə sɥi.
ʒə nε pa a mə sakʁifje
puʁ pʁuve kə ʒə sεz- εme.
e okynə flœʁ
na a sə pεʁdʁə
puʁ meʁite də vivʁə.
pa ne puʁ lε vɑ̃ vjɔlɑ̃
ni puʁ lε mɛ̃ pʁese.
ʒə pɔʁtə ɑ̃ mwa
la lɑ̃tœʁ dy vivɑ̃
e la memwaʁə də sə ki εmə pʁɔfɔ̃demɑ̃.
pʁɑ̃dʁə swɛ̃ də mwa
nə vø pa diʁə mublje o katʁə vɑ̃,
nə vø pa diʁə mə kœjiʁ
kɑ̃ ʒə ɡeʁi,
mə delεse
kɑ̃ ʒə dəmɑ̃də a εtʁə nuʁʁi.
ʒə nə sɥi pa œ̃ ʁəmεdə.
ʒə nə sɥi pa œ̃ ʁəfyʒə tɑ̃pɔʁεʁə.
ʒə nə sɥi pa œ̃n- abʁi kɔ̃ kitə
dε kə lə sjεl sə deɡaʒə.
ʒə sɥi bεllə a ʁəɡaʁde
kɑ̃ ʒə sɥiz- akœji.
ʒə sɥi nuʁʁisjεʁə
kɑ̃t- ɔ̃ nə mə vidə pa.
ʒə sɥi ɡaʁdjεnə
kɑ̃t- ɔ̃ ʁεspεktə mε limitə.
ʒə sɥi pʁɔtεktʁisə
kɑ̃ ʒə nə sɥi pa sələ a təniʁ.
mɔ̃n- amuʁ εt- ynə ɑ̃vəlɔpə ʃaʁnεllə,
dusə e aʁdɑ̃tə,
ynə pʁezɑ̃sə ki kɔ̃tjɛ̃
sɑ̃z- ɑ̃fεʁme,
ki ʁeʃofə
sɑ̃ bʁyle.
ʒə nə fləʁiʁε pa
puʁ εtʁə ytilize.
ʒə nə muvʁiʁε pa
puʁ εtʁə pʁizə pɥi lεse.
ʒə nə dɔnəʁε pa
la u ʒə dwa dispaʁεtʁə puʁ ʁεste.
kɑ̃ ʒə sɥiz- εme puʁ sə kə ʒə sɥi,
ʒə dəvjɛ̃ pasjɔ̃,
ʒə dəvjɛ̃z- ekla,
ʒə dəvjɛ̃ fwaje vivɑ̃.
mε kɑ̃ ʒə sɥiz- εme
puʁ sə kə ʒə dəvʁεz- εtʁə,
ʒə mə fanə ɑ̃ silɑ̃sə,
lɑ̃təmɑ̃,
ʒyska ublje ma kulœʁ.
alɔʁ ʒapʁɑ̃ səsi :
ʒə pø ʁεste ɡʁεnə,
ʒə pø ʁεste amuʁ,
sɑ̃ muʁiʁ dɑ̃z- ynə teʁə
ki nə sε pa mə ʁəsəvwaʁ.
ʒə sεmə sə kə ʒə sɥi.
ʒə nε pa a mə sakʁifje
puʁ pʁuve kə ʒə sεz- εme.
e okynə flœʁ
na a sə pεʁdʁə
puʁ meʁite də vivʁə.