Chanson : Marchez, Marchez…
Marchez, Marchez…
Marchez, marchez
Marchez, compagnons !
Laboureurs, paysans
Ouvriers, ô partisans !
Les peines brûlent toujours les cœurs
Les entrailles vides des pauvres crient la faim
En brisant les chaînes vieilles de pluiseurs siècles
En jouant des clarions, marchez, marchez !
Bishnuprasad Rabha
traduit de l’assamais
par Binod Kumar Gogoi
Marchez, compagnons !
Laboureurs, paysans
Ouvriers, ô partisans !
Les peines brûlent toujours les cœurs
Les entrailles vides des pauvres crient la faim
En brisant les chaînes vieilles de pluiseurs siècles
En jouant des clarions, marchez, marchez !
Bishnuprasad Rabha
traduit de l’assamais
par Binod Kumar Gogoi
Bk Gogoi
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
maʁʃe, maʁʃe
maʁʃe, kɔ̃paɲɔ̃ !
labuʁœʁ, pεizɑ̃
uvʁje, o paʁtizɑ̃ !
lε pεnə bʁyle tuʒuʁ lε kœʁ
lεz- ɑ̃tʁajə vidə dε povʁə- kʁje la fɛ̃
ɑ̃ bʁizɑ̃ lε ʃεnə vjεjə də plɥizœʁ sjεklə
ɑ̃ ʒuɑ̃ dε klaʁjɔ̃, maʁʃe, maʁʃe !
biʃnypʁazad ʁaba
tʁadɥi də lasamε
paʁ binɔd kymaʁ ɡɔɡwa
maʁʃe, kɔ̃paɲɔ̃ !
labuʁœʁ, pεizɑ̃
uvʁje, o paʁtizɑ̃ !
lε pεnə bʁyle tuʒuʁ lε kœʁ
lεz- ɑ̃tʁajə vidə dε povʁə- kʁje la fɛ̃
ɑ̃ bʁizɑ̃ lε ʃεnə vjεjə də plɥizœʁ sjεklə
ɑ̃ ʒuɑ̃ dε klaʁjɔ̃, maʁʃe, maʁʃe !
biʃnypʁazad ʁaba
tʁadɥi də lasamε
paʁ binɔd kymaʁ ɡɔɡwa