Poème-France.com

Poeme : L’art Folklorique Vaste



L’art Folklorique Vaste

Comme toutes les femmes la rivière a deux lèvres
Et deux rives
Avec ces lèvres la rivière chante en murmurant
Poursuit son cours en silence, faisant trembler les rives
Comme toutes les femmes la rivière a aussi un cœur
Rempli de tristesse indéfinissable
Avec cette tristesse la rivière peut supporter
Un soleil de plomb et le rythme d’averse de grêle
Toutes les femmes ont les caractéristiques de la rivière
Toutes les rivières ont les caractéristiques de la femme
C’est pourquoi la bouche de la rivière est belle,
Les larmes de la femme sont salées
C’est pourquoi les rivières sont en movement,
Les femmes sont illusoires
Sans s’en apercevoir, dans la solitude la rivière
Est l’art folklorique vaste lui-même
Tant que les rivières existent, la poésie et les chansons
Contiendront nombreuses images.

Boidya Bright Buragohain
Traduit de l’assamais
Par Binod Kumar Gogoi
Bk Gogoi

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

kɔmə tutə lε famə la ʁivjεʁə a dø lεvʁə
e dø ʁivə
avεk sε lεvʁə- la ʁivjεʁə ʃɑ̃tə ɑ̃ myʁmyʁɑ̃
puʁsɥi sɔ̃ kuʁz- ɑ̃ silɑ̃sə, fəzɑ̃ tʁɑ̃ble lε ʁivə
kɔmə tutə lε famə la ʁivjεʁə a osi œ̃ kœʁ
ʁɑ̃pli də tʁistεsə ɛ̃definisablə
avεk sεtə tʁistεsə la ʁivjεʁə pø sypɔʁte
œ̃ sɔlεj də plɔ̃ e lə ʁitmə davεʁsə də ɡʁεlə
tutə lε faməz- ɔ̃ lε kaʁakteʁistik də la ʁivjεʁə
tutə lε ʁivjεʁəz- ɔ̃ lε kaʁakteʁistik də la famə
sε puʁkwa la buʃə də la ʁivjεʁə ε bεllə,
lε laʁmə- də la famə sɔ̃ sale
sε puʁkwa lε ʁivjεʁə sɔ̃t- ɑ̃ mɔvəmɑ̃,
lε famə sɔ̃t- ilyzwaʁə
sɑ̃ sɑ̃n- apεʁsəvwaʁ, dɑ̃ la sɔlitydə la ʁivjεʁə
ε laʁ fɔlklɔʁikə vastə lɥi mεmə
tɑ̃ kə lε ʁivjεʁəz- εɡziste, la pɔezi e lε ʃɑ̃sɔ̃
kɔ̃tjɛ̃dʁɔ̃ nɔ̃bʁøzəz- imaʒə.

bwadia bʁajt byʁaɡɔɛ̃
tʁadɥi də lasamε
paʁ binɔd kymaʁ ɡɔɡwa