Poème-France.com

Poeme : Ô Mes Peuples Des Maisons Sur Pilotis



Ô Mes Peuples Des Maisons Sur Pilotis

Je ne peux pas prendre à mon retour
Le chemin par lequel je suis venu.
Il n’en reste plus aucune trace.
Sous les planchers s’écoule
La rivière de larmes
Quel péché avons-nous commis !

Ô mes peuples des maisons sur pilotis,
Vous avez faim, mais il n’y a pas de riz.
Comptez-vous l’ampleur de vos pertes ?
Je suis désolé que je viens à vous, les mains vides.

La montée des eaux a submergé les maisons.
Je n’entends pas vos douces voix dans le vent.
Combien de temps devrez-vous attendre ainsi,
Ô voyageurs de la terre ?

Ô peuples des maisons sur pilotis,
Vous aimez la rivière, ne lui en veuillez pas.
Les arbres et les jacinthes d’eau en fleur dérivent,
Le banc de poissons nage à contre courant,
C’est la vie !

Sur la barque du grand-père
La saison des pluies navigue au clair de lune.
Dans la lueur vacillante des lampes
Se perdent les rêves et les chansons préférées.
Quel dommage que
Je n’aie rien à vous offrir.
Bk Gogoi

PostScriptum

Danny Gam
Traduit de l’assamais
Par Binod Kumar Gogoi


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ʒə nə pø pa pʁɑ̃dʁə a mɔ̃ ʁətuʁ
lə ʃəmɛ̃ paʁ ləkεl ʒə sɥi vəny.
il nɑ̃ ʁεstə plysz- okynə tʁasə.
su lε plɑ̃ʃe sekulə
la ʁivjεʁə də laʁmə
kεl peʃe avɔ̃ nu kɔmi !

o mε pəplə dε mεzɔ̃ syʁ pilɔti,
vuz- ave fɛ̃, mεz- il ni a pa də ʁiz.
kɔ̃te vu lɑ̃plœʁ də vo pεʁtə ?
ʒə sɥi dezɔle kə ʒə vjɛ̃z- a vu, lε mɛ̃ vidə.

la mɔ̃te dεz- oz- a sybmεʁʒe lε mεzɔ̃.
ʒə nɑ̃tɑ̃ pa vo dusə vwa dɑ̃ lə vɑ̃.
kɔ̃bjɛ̃ də tɑ̃ dəvʁe vuz- atɑ̃dʁə ɛ̃si,
o vwajaʒœʁ də la teʁə ?

o pəplə dε mεzɔ̃ syʁ pilɔti,
vuz- εme la ʁivjεʁə, nə lɥi ɑ̃ vœje pa.
lεz- aʁbʁəz- e lε ʒasɛ̃tə do ɑ̃ flœʁ deʁive,
lə bɑ̃ də pwasɔ̃ naʒə a kɔ̃tʁə kuʁɑ̃,
sε la vi !

syʁ la baʁkə dy ɡʁɑ̃ pεʁə
la sεzɔ̃ dε plɥi naviɡ o klεʁ də lynə.
dɑ̃ la lɥœʁ vasijɑ̃tə dε lɑ̃pə
sə pεʁde lε ʁεvəz- e lε ʃɑ̃sɔ̃ pʁefeʁe.
kεl dɔmaʒə kə
ʒə nε ʁjɛ̃ a vuz- ɔfʁiʁ.