Poeme : Nuit Au Beau Clair De Lune
Nuit Au Beau Clair De Lune
(À la mémoire de Garcia Lorca)
Nuit au beau clair de lune
L’eau du ruisseau devient argentée
Lolita baigne
Ses seins
Dans l’eau salée
Les ruisseaux meurent de soif
Avec un bruit sourd
Tombe une étoile scintillante
Lolita tient dans la main
Une épée d’argent
Qui fend
L’eau du ruisseau
Lolita est réveillée
Par la brise du ruisseau
En silence
Tombe une fleur de nuit
Le ruisseau rêve
Dans la chaleur des cuisses de Lolita
Nuit au beau clair de lune
L’eau du ruisseau devient argentée
Lolita baigne
Ses seins
Dans l’eau salée
Les ruisseaux meurent de soif
Avec un bruit sourd
Tombe une étoile scintillante
Lolita tient dans la main
Une épée d’argent
Qui fend
L’eau du ruisseau
Lolita est réveillée
Par la brise du ruisseau
En silence
Tombe une fleur de nuit
Le ruisseau rêve
Dans la chaleur des cuisses de Lolita
Bk Gogoi
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
(a la memwaʁə də ɡaʁsja lɔʁka)
nɥi o bo klεʁ də lynə
lo dy ʁɥiso dəvjɛ̃ aʁʒɑ̃te
lɔlita bεɲə
sε sɛ̃
dɑ̃ lo sale
lε ʁɥiso məʁe də swaf
avεk œ̃ bʁɥi suʁ
tɔ̃bə ynə etwalə sɛ̃tijɑ̃tə
lɔlita tjɛ̃ dɑ̃ la mɛ̃
ynə epe daʁʒe
ki fɑ̃
lo dy ʁɥiso
lɔlita ε ʁevεje
paʁ la bʁizə dy ʁɥiso
ɑ̃ silɑ̃sə
tɔ̃bə ynə flœʁ də nɥi
lə ʁɥiso ʁεvə
dɑ̃ la ʃalœʁ dε kɥisə də lɔlita
nɥi o bo klεʁ də lynə
lo dy ʁɥiso dəvjɛ̃ aʁʒɑ̃te
lɔlita bεɲə
sε sɛ̃
dɑ̃ lo sale
lε ʁɥiso məʁe də swaf
avεk œ̃ bʁɥi suʁ
tɔ̃bə ynə etwalə sɛ̃tijɑ̃tə
lɔlita tjɛ̃ dɑ̃ la mɛ̃
ynə epe daʁʒe
ki fɑ̃
lo dy ʁɥiso
lɔlita ε ʁevεje
paʁ la bʁizə dy ʁɥiso
ɑ̃ silɑ̃sə
tɔ̃bə ynə flœʁ də nɥi
lə ʁɥiso ʁεvə
dɑ̃ la ʃalœʁ dε kɥisə də lɔlita