Poème-France.com

Poeme : Chagrin D’amour



Chagrin D’amour

Tu es beau, tu es jeune, mais tu souffres atrocement.
Tu n’es rongé d’aucun mal, mais ta gorge est nouée et ton cœur saigne.
Depuis ces derniers temps, tu ne vivais que pour elle
Et ces journées passées en sa présence étaient pour toi les plus belles.
Mais la roue tourne et te voilà comme une âme en peine,
Car pour elle c’est terminé, votre histoire a pris fin, subitement.

Tu ne sais trop quoi dire, l’émotion te rend muet.
Tu as beau chercher tes mots, tu n’oses réagir à ce coup du destin.
Tu as du mal à te rendre compte que désormais
Tu viens de perdre ton bel amour, peut-être à tout jamais.
A ton réveil commencera un long chagrin,
Et seuls le temps et l’oubli pourront alors soigner tes tristes plaies.

Pleure ! pleure à chaudes larmes et souviens-toi !
De tous ces moments passés avec elle, où elle te souriait tendrement,
De vos étreintes passionnées, de vos baisers langoureux,
De ces inoubliables heures passées à vous scruter de vos regards amoureux.
Pleure ! pleure et souris juste en te remémorant,
Combien elle a pu compter pour toi et procurer tes plus beaux instants de joie.

Puis tes larmes doucement vont s’évaporer
Et ton esprit blessé va alors relativiser ; se dire que finalement
C’est la vie qui veut ça, qu’elle au moins est mieux comme ça,
Et que même si un jour, comme toi, elle te regrettera,
Vous avez au moins pu en profiter pleinement
Et qu’importe l’avenir sans elle puisque vous vous êtes aimés.

De ces années passées il ne restera plus alors,
Que de vagues souffrances éteintes et quelques heureux souvenirs.
Si ton cœur peut pleurer dans les moments les plus durs,
Il sait aussi donner, prodiguer l’amour le plus pur.
Et malgré les déceptions et malgré les soupirs
Il y a toujours en toi cette flamme d’espoir qui te fera aimer encore.
Bowboy

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ty ε bo, ty ε ʒənə, mε ty sufʁəz- atʁɔsəmɑ̃.
ty nε ʁɔ̃ʒe dokœ̃ mal, mε ta ɡɔʁʒə ε nue e tɔ̃ kœʁ sεɲə.
dəpɥi sε dεʁnje tɑ̃, ty nə vivε kə puʁ εllə
e sε ʒuʁne pasez- ɑ̃ sa pʁezɑ̃sə etε puʁ twa lε plys bεllə.
mε la ʁu tuʁnə e tə vwala kɔmə ynə amə ɑ̃ pεnə,
kaʁ puʁ εllə sε tεʁmine, vɔtʁə istwaʁə a pʁi fɛ̃, sybitəmɑ̃.

ty nə sε tʁo kwa diʁə, lemɔsjɔ̃ tə ʁɑ̃ mɥε.
ty a bo ʃεʁʃe tε mo, ty nozə ʁeaʒiʁ a sə ku dy dεstɛ̃.
ty a dy mal a tə ʁɑ̃dʁə kɔ̃tə kə dezɔʁmε
ty vjɛ̃ də pεʁdʁə tɔ̃ bεl amuʁ, pø tεtʁə a tu ʒamε.
a tɔ̃ ʁevεj kɔmɑ̃səʁa œ̃ lɔ̃ ʃaɡʁɛ̃,
e səl lə tɑ̃z- e lubli puʁʁɔ̃ alɔʁ swaɲe tε tʁistə plε.

plœʁə ! plœʁə a ʃodə laʁməz- e suvjɛ̃ twa !
də tus sε mɔmɑ̃ pasez- avεk εllə, u εllə tə suʁjε tɑ̃dʁəmɑ̃,
də voz- etʁɛ̃tə pasjɔne, də vo bεze lɑ̃ɡuʁø,
də sεz- inubljabləz- œʁ pasez- a vu skʁyte də vo ʁəɡaʁdz- amuʁø.
plœʁə ! plœʁə e suʁi ʒystə ɑ̃ tə ʁəmemɔʁɑ̃,
kɔ̃bjɛ̃ εllə a py kɔ̃te puʁ twa e pʁɔkyʁe tε plys boz- ɛ̃stɑ̃ də ʒwa.

pɥi tε laʁmə- dusəmɑ̃ vɔ̃ sevapɔʁe
e tɔ̃n- εspʁi blese va alɔʁ ʁəlativize, sə diʁə kə finaləmɑ̃
sε la vi ki vø sa, kεllə o mwɛ̃z- ε mjø kɔmə sa,
e kə mεmə si œ̃ ʒuʁ, kɔmə twa, εllə tə ʁəɡʁεtəʁa,
vuz- avez- o mwɛ̃ py ɑ̃ pʁɔfite plεnəmɑ̃
e kɛ̃pɔʁtə lavəniʁ sɑ̃z- εllə pɥiskə vu vuz- εtəz- εme.

də sεz- ane pasez- il nə ʁεstəʁa plysz- alɔʁ,
kə də vaɡ sufʁɑ̃səz- etɛ̃təz- e kεlkz- œʁø suvəniʁ.
si tɔ̃ kœʁ pø pləʁe dɑ̃ lε mɔmɑ̃ lε plys dyʁ,
il sε osi dɔne, pʁɔdiɡe lamuʁ lə plys pyʁ.
e malɡʁe lε desεpsjɔ̃z- e malɡʁe lε supiʁ
il i a tuʒuʁz- ɑ̃ twa sεtə flamə dεspwaʁ ki tə fəʁa εme ɑ̃kɔʁə.