Poème-France.com

Poeme : La Mauvaise Saison (For David Bowie And Others)



La Mauvaise Saison (For David Bowie And Others)

Que ce mois de janvier est funeste,
Chaque jour tombe un héros de notre jeunesse
Comme les feuilles d’Automne sur les trottoirs
Nous rappelant que bientôt nous aussi irons vers le Noir.

Aujourd’hui David Bowie vient de partir pour la Black Star,
Sur la toile je le regarde à dix sept ans,
Il est aussi beau que le grand Meaulnes ou Rimbaud,
A qui rêve en écrivant cet élégant étudiant,
Pour qui sont ses poèmes simplement beaux.
Nos héros du siècle dernier viennent tous prendre le train du soir,
Je déteste cette file d’attente qui ne cesse de s’allonger
Quand à notre tour allons prendre notre place réservée.

Ashes to ashes,
Je n’en peux plus des allées des cimetières,
La Mauvaise saison nous conduit vers la poussière
Il ne reste plus que Mick Jagger comme survivant
De ce siècle qui semble d’un autre temps.
Laissez moi maudire Malraux et sa prophétie,
De spirituel ce nouvel âge n’est que tromperie.
Les fous de Dieu ne rêvent que d’un sinistre Paradis
Où milles vierges les attendent dans leurs lits
Aux draps rougis par les sang des innocents,
Ce siècle mes enfants est dément.

Adieu David Jones, adieu Ziggy,
Adieu clown blanc marchant sur les dunes de Mars,
Adieu l’Homme qui venait d’ailleurs dans sa Cadillac noire
Roulant sur une ligne droite qui traversait les USA,
Triste Janvier, morne saison
Qui nous rappelle à tous que nos vies
Sont si courtes, si brèves, si fragiles.
Coburitc

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

kə sə mwa də ʒɑ̃vje ε fynεstə,
ʃakə ʒuʁ tɔ̃bə œ̃n- eʁo də nɔtʁə ʒənεsə
kɔmə lε fœjə dotɔmnə syʁ lε tʁɔtwaʁ
nu ʁapəlɑ̃ kə bjɛ̃to nuz- osi iʁɔ̃ vεʁ lə nwaʁ.

oʒuʁdɥi david bɔwi vjɛ̃ də paʁtiʁ puʁ la blak staʁ,
syʁ la twalə ʒə lə ʁəɡaʁdə a di- sεt ɑ̃,
il εt- osi bo kə lə ɡʁɑ̃ molnəz- u ʁɛ̃bo,
a ki ʁεvə ɑ̃n- ekʁivɑ̃ sεt eleɡɑ̃ etydjɑ̃,
puʁ ki sɔ̃ sε pɔεmə sɛ̃pləmɑ̃ bo.
no eʁo dy sjεklə dεʁnje vjεne tus pʁɑ̃dʁə lə tʁɛ̃ dy swaʁ,
ʒə detεstə sεtə filə datɑ̃tə ki nə sεsə də salɔ̃ʒe
kɑ̃t- a nɔtʁə tuʁ alɔ̃ pʁɑ̃dʁə nɔtʁə plasə ʁezεʁve.

aʃə to aʃə,
ʒə nɑ̃ pø plys dεz- ale dε simətjεʁə,
la movεzə sεzɔ̃ nu kɔ̃dɥi vεʁ la pusjεʁə
il nə ʁεstə plys kə mik ʒaɡe kɔmə syʁvivɑ̃
də sə sjεklə ki sɑ̃blə dœ̃n- otʁə tɑ̃.
lεse mwa modiʁə malʁoz- e sa pʁɔfeti,
də spiʁitɥεl sə nuvεl aʒə nε kə tʁɔ̃pəʁi.
lε fus də djø nə ʁεve kə dœ̃ sinistʁə paʁadi
u milə vjεʁʒə- lεz- atɑ̃de dɑ̃ lœʁ li
o dʁa ʁuʒi paʁ lε sɑ̃ dεz- inɔsɑ̃,
sə sjεklə mεz- ɑ̃fɑ̃z- ε demɑ̃.

adjø david ʒɔnə, adjø ziɡi,
adjø klɔwn blɑ̃ maʁʃɑ̃ syʁ lε dynə də maʁs,
adjø lɔmə ki vənε dajœʁ dɑ̃ sa kadijak nwaʁə
ʁulɑ̃ syʁ ynə liɲə dʁwatə ki tʁavεʁsε lεz- yza,
tʁistə ʒɑ̃vje, mɔʁnə sεzɔ̃
ki nu ʁapεllə a tus kə no vi
sɔ̃ si kuʁtə, si bʁεvə, si fʁaʒilə.