Poème-France.com

Poeme : La Jeune Fille Perdue Et Les Deux Déesses



La Jeune Fille Perdue Et Les Deux Déesses

Assise, rêveuse, sur la berge d’une rivière galopante
Une jeune fille se mire dans les eaux clairvoyantes :

« Comme je suis laide avec ma peau noircie par le soleil,
Que mes cheveux sont noirs comme les plumes des corneilles.
Je n’ai que douze ans et tous disent de moi que je suis vilaine,
Mon cœur n’a point d’émoi pour les garçons et leurs fadaises,
Je ne m’amuse qu’à courir sur les monts à en perdre haleine,
Mes rêves cherchent dans le sommeil les conseils d’une Déesse. »

Le doux chant de la jeune fille dans les cieux s’envole,
Aux oreilles d’Athena et d’Aphrodite aiguisant leurs curiosités,
Les deux sœurs doucement vers le sol,
Lentement glissent à ses cotés.

Athena :
« Jeune fille, qui a demandé de sages conseils aux Déesses
Dis nous ton nom, peut être répondrons nous à ta controverse. »

Aphrodite :
- « Je n’aime pas entendre une jeune fille pleurer,
A l’amour seulement tu devrais penser. »

La jeune fille :
- « Aphrodite et Athena, vous avez entendu ma supplique,
Je me nomme Sappho, fille de Lesbos et de Mytilène,
Si mon chant est triste et remplie de larmes et de peines,
C’est que dans ce monde je ne trouve rien d’idyllique. »

Athena :
- « Qu’aimes tu faire jeune Sappho ? »

Sappho :
- « J’aime écrire de la Poésie, j’aime la beauté de mes sœurs,
J’aime l’amour de mes parents, mais de la bêtise des garçons,
Pardonne moi Aphrodite de ma franchise, j’en ai horreur,
C’est ainsi que prés de la rivière je passe mon temps à ma façon. »

Aphrodite :
- « J’entends ma jolie leurs vilaines chansons sur ton compte,
Que Sappho est aussi laide qu’une corneille,
Que ses cheveux sont longs et qu’il faudrait les tondre !
Ma pauvre petite, à leurs médisances ferment tes oreilles. »

Athena :
- « Il faut que tu retrouves la raison douce Sappho,
Si tu n’aimes point les garçons c’est que ton cœur a d’autre déclinaison,
Vers tes sœurs tu trouveras le plaisir, Aphrodite va t’apprendre la passion,
Qu’un baiser d’une Déesse peut enflammer ta peau. »

Aphrodite glisse vers Sappho puis pose ses lèvres sur la tendre bouche,
Sappho s’ouvre à ce baiser divin comme le soleil au petit matin,
Une ardente chaleur envahit son corps, l’herbe douce devient leur couche,
Athena à son tour les rejoint, leurs tendres baisers effacent son chagrin.

La jeune fille se retrouve nue sous les assauts des deux Déesses,
Son corps se cabrant sous leurs caresses habiles,
Elle entend leurs rires se mêler à ses soupirs, comme elles sont agiles
Pour lui donner un plaisir sans fin, une merveilleuse promesse.

Athena et Aphrodite :
- « Nous te quittons jeune Sappho, ouvre ta poésie à l’amour,
Il n’y a pas de honte à aimer de cette façon,
Oublie donc les fadaises des garçons,
Dans les bras des femmes il n’y aura pas de désamour. »

Sappho les regarde repartir vers l’Olympe, elle sourit à ses deux professeurs,
Demain à elle d’instruire les jeunes filles à cette merveilleuse douceur,
Demain à elle d’écrire de doux poèmes pour ses futures amantes,
Sappho se met à rire, demain tous la trouveront charmante.
Coburitc

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

asizə, ʁεvøzə, syʁ la bεʁʒə dynə ʁivjεʁə ɡalɔpɑ̃tə
ynə ʒənə fijə sə miʁə dɑ̃ lεz- o klεʁvwajɑ̃tə :

« kɔmə ʒə sɥi lεdə avεk ma po nwaʁsi paʁ lə sɔlεj,
kə mε ʃəvø sɔ̃ nwaʁ kɔmə lε plymə dε kɔʁnεjə.
ʒə nε kə duzə ɑ̃ e tus dize də mwa kə ʒə sɥi vilεnə,
mɔ̃ kœʁ na pwɛ̃ demwa puʁ lε ɡaʁsɔ̃z- e lœʁ fadεzə,
ʒə nə mamyzə ka kuʁiʁ syʁ lε mɔ̃z- a ɑ̃ pεʁdʁə-alεnə,
mε ʁεvə ʃεʁʃe dɑ̃ lə sɔmεj lε kɔ̃sεj dynə deεsə. »

lə du ʃɑ̃ də la ʒənə fijə dɑ̃ lε sjø sɑ̃vɔlə,
oz- ɔʁεjə datəna e dafʁɔditə εɡizɑ̃ lœʁ kyʁjozite,
lε dø sœʁ dusəmɑ̃ vεʁ lə sɔl,
lɑ̃təmɑ̃ ɡlise a sε kɔte.

atəna :
« ʒənə fijə, ki a dəmɑ̃de də saʒə kɔ̃sεjz- o deesə
di nu tɔ̃ nɔ̃, pø εtʁə ʁepɔ̃dʁɔ̃ nuz- a ta kɔ̃tʁɔvεʁsə. »

afʁɔditə :
« ʒə nεmə pa ɑ̃tɑ̃dʁə ynə ʒənə fijə pləʁe,
a lamuʁ sələmɑ̃ ty dəvʁε pɑ̃se. »

la ʒənə fijə :
« afʁɔditə e atəna, vuz- avez- ɑ̃tɑ̃dy ma syplikə,
ʒə mə nɔmə sapo, fijə də lεzboz- e də mitilεnə,
si mɔ̃ ʃɑ̃ ε tʁistə e ʁɑ̃pli də laʁməz- e də pεnə,
sε kə dɑ̃ sə mɔ̃də ʒə nə tʁuvə ʁjɛ̃ didilikə. »

atəna :
« kεmə ty fεʁə ʒənə sapo ? »

sapo :
« ʒεmə ekʁiʁə də la pɔezi, ʒεmə la bote də mε sœʁ,
ʒεmə lamuʁ də mε paʁɑ̃, mε də la bεtizə dε ɡaʁsɔ̃,
paʁdɔnə mwa afʁɔditə də ma fʁɑ̃ʃizə, ʒɑ̃n- ε ɔʁœʁ,
sεt- ɛ̃si kə pʁe də la ʁivjεʁə ʒə pasə mɔ̃ tɑ̃z- a ma fasɔ̃. »

afʁɔditə :
« ʒɑ̃tɑ̃ ma ʒɔli lœʁ vilεnə ʃɑ̃sɔ̃ syʁ tɔ̃ kɔ̃tə,
kə sapo εt- osi lεdə kynə kɔʁnεjə,
kə sε ʃəvø sɔ̃ lɔ̃ɡz- e kil fodʁε lε tɔ̃dʁə !
ma povʁə pətitə, a lœʁ medizɑ̃sə fεʁme tεz- ɔʁεjə. »

atəna :
« il fo kə ty ʁətʁuvə la ʁεzɔ̃ dusə sapo,
si ty nεmə pwɛ̃ lε ɡaʁsɔ̃ sε kə tɔ̃ kœʁ a dotʁə deklinεzɔ̃,
vεʁ tε sœʁ ty tʁuvəʁa lə plεziʁ, afʁɔditə va tapʁɑ̃dʁə la pasjɔ̃,
kœ̃ bεze dynə deεsə pø ɑ̃flame ta po. »

afʁɔditə ɡlisə vεʁ sapo pɥi pozə sε lεvʁə- syʁ la tɑ̃dʁə buʃə,
sapo suvʁə a sə bεze divɛ̃ kɔmə lə sɔlεj o pəti matɛ̃,
ynə aʁdɑ̃tə ʃalœʁ ɑ̃vai sɔ̃ kɔʁ, lεʁbə dusə dəvjɛ̃ lœʁ kuʃə,
atəna a sɔ̃ tuʁ lε ʁəʒwɛ̃, lœʁ tɑ̃dʁə- bεzez- efase sɔ̃ ʃaɡʁɛ̃.

la ʒənə fijə sə ʁətʁuvə nɥ su lεz- aso dε dø deesə,
sɔ̃ kɔʁ sə kabʁɑ̃ su lœʁ kaʁesə-abilə,
εllə ɑ̃tɑ̃ lœʁ ʁiʁə sə mεle a sε supiʁ, kɔmə εllə sɔ̃t- aʒilə
puʁ lɥi dɔne œ̃ plεziʁ sɑ̃ fɛ̃, ynə mεʁvεjøzə pʁɔmεsə.

atəna e afʁɔditə :
« nus tə kitɔ̃ ʒənə sapo, uvʁə ta pɔezi a lamuʁ,
il ni a pa də ɔ̃tə a εme də sεtə fasɔ̃,
ubli dɔ̃k lε fadεzə dε ɡaʁsɔ̃,
dɑ̃ lε bʁa dε faməz- il ni oʁa pa də dezamuʁ. »

sapo lε ʁəɡaʁdə ʁəpaʁtiʁ vεʁ lɔlɛ̃pə, εllə suʁi a sε dø pʁɔfesœʁ,
dəmɛ̃ a εllə dɛ̃stʁɥiʁə lε ʒənə fijəz- a sεtə mεʁvεjøzə dusœʁ,
dəmɛ̃ a εllə dekʁiʁə də du pɔεmə puʁ sε fytyʁəz- amɑ̃tə,
sapo sə mεt a ʁiʁə, dəmɛ̃ tus la tʁuvəʁɔ̃ ʃaʁmɑ̃tə.