Poème-France.com

Poeme : La Dame De Montferrat



A Propos

Parfois les rêves ravivent les souvenirs d’un autre temps, d’un autre pays, ici en Italie, dans la région de Montferrat mes rêves m’ont conduit.

La Dame De Montferrat

Qui ne se moquent pas des cœurs d’artichaut
Des troubadours, toujours prêts à s’enflammer
Au premier sourire, combien sont à les blamer
De leurs serments d’amour dignes de Roméo.

Il est des amours qui ont vaincu le temps,
Tel celui de Béatrice et de Raimbaut,
Laissez moi mes amis être pendant un instant
Le troubadour de leur passion tel un angelot.

J’aime quand poussent les agiles ailes derrière mon dos,
Cupidon souffle rimes et images à mes vers,
C’est en Italie que nous retrouvons notre Raimbaut,
Dans la région de Montferrat sans but il erre.

Sur son luth il compose ballades et chansons,
Dans les auberges il divertit la gentille compagnie,
Dans la région de Montferrat il se fait une réputation
Qui arrive un matin aux oreilles du Marquis.

Le Marquis est un brave gentilhomme qui se meurt d’ennui,
Qui sait ce troubadour pourrait le tirer de sa solitude,
Sa sœur Béatrice accueille avec toute sa sollicitude
Ce troubadour venant du Pays d’Oc si fortuit.

Comme elle est enchantée cette première soirée,
Dans la grande salle à manger Raimbaut divertit la compagnie,
Le Marquis retrouve le sourire, tous sont ébahis
Par les magnifiques chansons si bien chantées.

Mais qui peut remarquer les regards qui se trouvent,
Béatrice se noie dans les yeux du merveilleux Raimbaut,
Lui même se perd dans ce regard de louve,
Béatrice lui jette un sort le mettant en lambeaux.

Tous les soirs Raimbaut est invité au chateau,
Quand tous sont couchés c’est vers Béatrice
Que ses chansons sont destinées, son doux vibrato
Fait en un instant éteindre tous ses caprices.

Quand la nuit étoilée s’illumine, dans la chambre
De sa Dame, sur ses lèvres il pose un baiser,
Que tout continue ainsi jusqu’à Décembre
Et bien plus qu’une pauvre année…

Hélas La douce Béatrice épouse un comte,
Le voilà devenant un soupirant bien esseulé,
Pour prouver son attachement pour son aimée
Ses futures chansons lui seront destinés sans honte.

Comme elle manie si bien l’épée elle devient Bel Cavalier,
Face aux plus belles filles d’Italie elle livre combat
Mais toutes devant sa grace doivent s’agenouiller,
Chante Raimbaut perdu dans son triste célibat.

Toujours ils s’aimeront, leurs cœurs rejoints dans ses chansons,
Pauvres amoureux devant leurs obligations,
Raimbaut et Béatrice moi aussi je vous chante,
Que votre amour courtois m’enchante.
Coburitc

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ki nə sə mɔke pa dε kœʁ daʁtiʃo
dε tʁubaduʁ, tuʒuʁ pʁεz- a sɑ̃flame
o pʁəmje suʁiʁə, kɔ̃bjɛ̃ sɔ̃t- a lε blame
də lœʁ sεʁmɑ̃ damuʁ diɲə də ʁɔmeo.

il ε dεz- amuʁ ki ɔ̃ vɛ̃ky lə tɑ̃,
tεl səlɥi də beatʁisə e də ʁɛ̃bo,
lεse mwa mεz- amiz- εtʁə pɑ̃dɑ̃ œ̃n- ɛ̃stɑ̃
lə tʁubaduʁ də lœʁ pasjɔ̃ tεl œ̃n- ɑ̃ʒəlo.

ʒεmə kɑ̃ puse lεz- aʒiləz- εlə dəʁjεʁə mɔ̃ do,
kypidɔ̃ suflə ʁiməz- e imaʒəz- a mε vεʁ,
sεt- ɑ̃n- itali kə nu ʁətʁuvɔ̃ nɔtʁə ʁɛ̃bo,
dɑ̃ la ʁeʒjɔ̃ də mɔ̃tfeʁa sɑ̃ byt il eʁə.

syʁ sɔ̃ lyt il kɔ̃pozə baladəz- e ʃɑ̃sɔ̃,
dɑ̃ lεz- obεʁʒəz- il divεʁti la ʒɑ̃tijə kɔ̃paɲi,
dɑ̃ la ʁeʒjɔ̃ də mɔ̃tfeʁa il sə fε ynə ʁepytasjɔ̃
ki aʁivə œ̃ matɛ̃ oz- ɔʁεjə dy maʁki.

lə maʁkiz- εt- œ̃ bʁavə ʒɑ̃tilɔmə ki sə məʁ dɑ̃nɥi,
ki sε sə tʁubaduʁ puʁʁε lə tiʁe də sa sɔlitydə,
sa sœʁ beatʁisə akœjə avεk tutə sa sɔlisitydə
sə tʁubaduʁ vənɑ̃ dy pεi dɔk si fɔʁtɥi.

kɔmə εllə εt- ɑ̃ʃɑ̃te sεtə pʁəmjεʁə swaʁe,
dɑ̃ la ɡʁɑ̃də salə a mɑ̃ʒe ʁɛ̃bo divεʁti la kɔ̃paɲi,
lə maʁki ʁətʁuvə lə suʁiʁə, tus sɔ̃t- ebai
paʁ lε maɲifik ʃɑ̃sɔ̃ si bjɛ̃ ʃɑ̃te.

mε ki pø ʁəmaʁke lε ʁəɡaʁd ki sə tʁuve,
beatʁisə sə nwa dɑ̃ lεz- iø dy mεʁvεjø ʁɛ̃bo,
lɥi mεmə sə pεʁ dɑ̃ sə ʁəɡaʁ də luvə,
beatʁisə lɥi ʒεtə œ̃ sɔʁ lə mεtɑ̃ ɑ̃ lɑ̃bo.

tus lε swaʁ ʁɛ̃bo εt- ɛ̃vite o ʃato,
kɑ̃ tus sɔ̃ kuʃe sε vεʁ beatʁisə
kə sε ʃɑ̃sɔ̃ sɔ̃ dεstine, sɔ̃ du vibʁato
fε ɑ̃n- œ̃n- ɛ̃stɑ̃ etɛ̃dʁə tus sε kapʁisə.

kɑ̃ la nɥi etwale silyminə, dɑ̃ la ʃɑ̃bʁə
də sa damə, syʁ sε lεvʁəz- il pozə œ̃ bεze,
kə tu kɔ̃tinɥ ɛ̃si ʒyska desɑ̃bʁə
e bjɛ̃ plys kynə povʁə ane…

ela la dusə beatʁisə epuzə œ̃ kɔmtə,
lə vwala dəvənɑ̃ œ̃ supiʁɑ̃ bjɛ̃ esəle,
puʁ pʁuve sɔ̃n- ataʃəmɑ̃ puʁ sɔ̃n- εme
sε fytyʁə ʃɑ̃sɔ̃ lɥi səʁɔ̃ dεstine sɑ̃z- ɔ̃tə.

kɔmə εllə mani si bjɛ̃ lepe εllə dəvjɛ̃ bεl kavalje,
fasə o plys bεllə fijə ditali εllə livʁə kɔ̃ba
mε tutə dəvɑ̃ sa ɡʁasə dwave saʒənuje,
ʃɑ̃tə ʁɛ̃bo pεʁdy dɑ̃ sɔ̃ tʁistə seliba.

tuʒuʁz- il sεməʁɔ̃, lœʁ kœʁ ʁəʒwɛ̃ dɑ̃ sε ʃɑ̃sɔ̃,
povʁəz- amuʁø dəvɑ̃ lœʁz- ɔbliɡasjɔ̃,
ʁɛ̃bo e beatʁisə mwa osi ʒə vu ʃɑ̃tə,
kə vɔtʁə amuʁ kuʁtwa mɑ̃ʃɑ̃tə.