Poème-France.com

Poeme : L’ Impératrice Et Sa Lectrice



L’ Impératrice Et Sa Lectrice

Depuis un mois Elisabeth Première de Russie
Reçoit dans son salon la jeune Lia de Beaumont,
Une jeune française escient dans l’art de la Diplomatie,
Lectrice audacieuse à l’exquise érudition.

Dans sa valise diplomatique les derniers écrits de Paris,
Les romans de Voltaire, les pièces de Marivaux,
Les amours de Manon Lescaut de l’abbé Prévost,
Quelques recueils de charmantes Poésies.

Comme Elisabeth adore l’entendre parler Français,
Elle ne roule pas les r comme ses idiots de sa cour,
Pendant des heures elle regarde ses lèvres avec amour,
Son cou si fin descendant vers ses petits seins frais.

Une étrange tendresse l’émeut devant les bras graciles,
Elle admire telle une rêveuse les mains de la jeune Lia,
Se prête à s’émouvoir des jeunes doigts tournant les écrits
Une tendre passion sème des fleurs dans son âme.

Lors d’une lecture d’ « on ne badine pas avec l’amour »
La tirade de Perdican fait naitre dans son cœur une folie,
Elle s’approche de Lia, à l’oreille lui chuchote des ma jolie,
Pose ses mains sur ses jambes, remonte vers ses atours.
.

Une étrange sensation quand sa main monte vers Vénus,
La jeune Lia n’est autre qu’un étrange Apollon,
Un adorable travesti depuis un mois joue les caméléons,
Une aventure qui devient bien saugrenue.

- « Mais qui es tu, dis moi tout si tu ne veux pas finir en prison »

- « Pardonnez moi Majesté, Charles, Chevalier d’Eon
Est je l’avoue mon nom,
Je vous en prie, je n’aime que les garçons »

En effet l’impératrice hurle dans le salon :
- « Mais votre bout reste mou,
Sortez ou je vous le fais couper,
Misérable qui ne se dresse pas debout
Alors qu’il est fini le temps de se courber ! »
Coburitc

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

dəpɥiz- œ̃ mwaz- əlizabεt pʁəmjεʁə də ʁysi
ʁəswa dɑ̃ sɔ̃ salɔ̃ la ʒənə lja də bomɔ̃,
ynə ʒənə fʁɑ̃sεzə εsjɑ̃ dɑ̃ laʁ də la diplɔmati,
lεktʁisə odasjøzə a lεkskizə eʁydisjɔ̃.

dɑ̃ sa valizə diplɔmatikə lε dεʁnjez- ekʁi də paʁi,
lε ʁɔmɑ̃ də vɔltεʁə, lε pjεsə də maʁivo,
lεz- amuʁ də manɔ̃ lεsko də labe pʁevo,
kεlk ʁəkɥεj də ʃaʁmɑ̃tə pɔezi.

kɔmə əlizabεt adɔʁə lɑ̃tɑ̃dʁə paʁle fʁɑ̃sε,
εllə nə ʁulə pa lε εʁ kɔmə sεz- idjo də sa kuʁ,
pɑ̃dɑ̃ dεz- œʁz- εllə ʁəɡaʁdə sε lεvʁəz- avεk amuʁ,
sɔ̃ ku si fɛ̃ desɑ̃dɑ̃ vεʁ sε pəti sɛ̃ fʁε.

ynə etʁɑ̃ʒə tɑ̃dʁεsə lemø dəvɑ̃ lε bʁa ɡʁasilə,
εllə admiʁə tεllə ynə ʁεvøzə lε mɛ̃ də la ʒənə lja,
sə pʁεtə a semuvwaʁ dε ʒənə dwa tuʁnɑ̃ lεz- ekʁi
ynə tɑ̃dʁə pasjɔ̃ sεmə dε flœʁ dɑ̃ sɔ̃n- amə.

lɔʁ dynə lεktyʁə d « ɔ̃ nə badinə pa avεk lamuʁ »
la tiʁadə də pεʁdikɑ̃ fε nεtʁə dɑ̃ sɔ̃ kœʁ ynə fɔli,
εllə sapʁoʃə də lja, a lɔʁεjə lɥi ʃyʃɔtə dε ma ʒɔli,
pozə sε mɛ̃ syʁ sε ʒɑ̃bə, ʁəmɔ̃tə vεʁ sεz- atuʁ.
.

ynə etʁɑ̃ʒə sɑ̃sasjɔ̃ kɑ̃ sa mɛ̃ mɔ̃tə vεʁ venys,
la ʒənə lja nεt- otʁə kœ̃n- etʁɑ̃ʒə apɔlɔ̃,
œ̃n- adɔʁablə tʁavεsti dəpɥiz- œ̃ mwa ʒu lε kameleɔ̃,
ynə avɑ̃tyʁə ki dəvjɛ̃ bjɛ̃ soɡʁənɥ.

« mε ki ε ty, di mwa tu si ty nə vø pa finiʁ ɑ̃ pʁizɔn »

« paʁdɔne mwa maʒεste, ʃaʁlə, ʃəvalje dəɔ̃
ε ʒə lavu mɔ̃ nɔ̃,
ʒə vuz- ɑ̃ pʁi, ʒə nεmə kə lε ɡaʁsɔ̃s »

ɑ̃n- efε lɛ̃peʁatʁisə yʁlə dɑ̃ lə salɔ̃ :
« mε vɔtʁə bu ʁεstə mu,
sɔʁtez- u ʒə vu lə fε kupe,
mizeʁablə ki nə sə dʁεsə pa dəbu
alɔʁ kil ε fini lə tɑ̃ də sə kuʁbe ! »