Poème-France.com

Poeme : Quelques Jours Avant La Guerre



Quelques Jours Avant La Guerre

Je retrouvais Bardamu prés de Saint Germain
Chez les bouquinistes les touristes se bousculaient
Fouillant dans les estampes avec un rapide examen,
Jetant de rapides coup d’œil sur les imprimés.

Des étudiants hurlaient leurs slogans en levant le poing,
Des jeunes filles se tenaient la main, d’autres embrassaient
Des barbus qui ne ressemblaient guère à des carabins
Fils de Besancenot, rêvant à de révolutionnaires lendemains.

A la terrasse d’un café j’aperçus Bardamu.

Bardamu :
- « Tu es enfin sorti de ton trou,
Toujours le nez dans tes bouquins.
La Poésie ne pourra nous sortir du pétrin,
Le banquet arrive, les carnassiers ont faim. »

Moi :
- « Sous un si beau soleil il faut que tu joues les chagrins,
Nous n’y pouvons rien dans cette marche du monde,
Les missiles de Trump nous guident vers le destin
Que les parques tissent pour cette Terre moribonde. »

Bardamu :
- « Et c’est moi que tu traites de cynique,
Pourquoi te perds tu dans ces effluves misanthropiques
Je me délecte de tous ces péquins sur Bfm,
Philosophes, militaires et laquais tous les mêmes.
Ils cherchent la soupe qui ruisselle de ciel,
Elle est faite de pépites d’or ce merveilleux hydromel. »

Moi :
- « Et tes amours Bardamu,
Tu as laissé tes chats vagabonder sur les toits
Cette belle journée est propice aux rencontres inattendues.
J’ai remarqué des étudiantes russes aux tendres minois. »

Bardamu :
- « Mais tu me dessines la carte du Tendre,
Tu es vraiment désuet dans cette ville…
Nous sommes arrivés au denier jour avant la Guerre,
Les pigeons sont les seuls à tout comprendre,
Trouver son pain comme nous un baise en ville,
Profites des petites étudiantes avant la tragédie. »

Bardamu leva son verre et lança à la volée :
- « Saluons ce dernier jour,
Espérons qu’il reste quelques miettes au banquet. »
Coburitc

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ʒə ʁətʁuvε baʁdamy pʁe də sɛ̃ ʒεʁmɛ̃
ʃe lε bukinistə lε tuʁistə sə buskylε
fujɑ̃ dɑ̃ lεz- εstɑ̃pəz- avεk œ̃ ʁapidə εɡzamɛ̃,
ʒətɑ̃ də ʁapidə ku dœj syʁ lεz- ɛ̃pʁime.

dεz- etydjɑ̃z- yʁlε lœʁ slɔɡɑ̃z- ɑ̃ ləvɑ̃ lə puiŋ,
dε ʒənə fijə sə tənε la mɛ̃, dotʁəz- ɑ̃bʁasε
dε baʁbys ki nə ʁəsɑ̃blε ɡεʁə a dε kaʁabɛ̃
fis də bəzɑ̃səno, ʁεvɑ̃ a də ʁevɔlysjɔnεʁə lɑ̃dəmɛ̃.

a la teʁasə dœ̃ kafe ʒapεʁsys baʁdamy.

baʁdamy :
« ty ε ɑ̃fɛ̃ sɔʁti də tɔ̃ tʁu,
tuʒuʁ lə ne dɑ̃ tε bukɛ̃.
la pɔezi nə puʁʁa nu sɔʁtiʁ dy petʁɛ̃,
lə bɑ̃kε aʁivə, lε kaʁnasjez- ɔ̃ fɛ̃. »

mwa :
« susz- œ̃ si bo sɔlεj il fo kə ty ʒu lε ʃaɡʁɛ̃,
nu ni puvɔ̃ ʁjɛ̃ dɑ̃ sεtə maʁʃə dy mɔ̃də,
lε misilə də tʁœ̃p nu ɡide vεʁ lə dεstɛ̃
kə lε paʁk tise puʁ sεtə teʁə mɔʁibɔ̃də. »

baʁdamy :
« εt sε mwa kə ty tʁεtə də sɛ̃ikə,
puʁkwa tə pεʁd ty dɑ̃ sεz- eflyvə mizɑ̃tʁɔpik
ʒə mə delεktə də tus sε pekɛ̃ syʁ be εf εm,
filozɔfə, militεʁəz- e lakε tus lε mεmə.
il ʃεʁʃe la supə ki ʁɥisεllə də sjεl,
εllə ε fεtə də pepitə dɔʁ sə mεʁvεjø idʁɔmεl. »

mwa :
« εt tεz- amuʁ baʁdamy,
ty a lεse tε ʃa vaɡabɔ̃de syʁ lε twa
sεtə bεllə ʒuʁne ε pʁɔpisə o ʁɑ̃kɔ̃tʁəz- inatɑ̃dɥ.
ʒε ʁəmaʁke dεz- etydjɑ̃tə ʁysəz- o tɑ̃dʁə- minwa. »

baʁdamy :
« mε ty mə desinə la kaʁtə dy tɑ̃dʁə,
ty ε vʁεmɑ̃ dezɥε dɑ̃ sεtə vilə…
nu sɔməz- aʁivez- o dənje ʒuʁ avɑ̃ la ɡeʁə,
lε piʒɔ̃ sɔ̃ lε səlz- a tu kɔ̃pʁɑ̃dʁə,
tʁuve sɔ̃ pɛ̃ kɔmə nuz- œ̃ bεzə ɑ̃ vilə,
pʁɔfitə dε pətitəz- etydjɑ̃təz- avɑ̃ la tʁaʒedi. »

baʁdamy ləva sɔ̃ veʁə e lɑ̃sa a la vɔle :
« salyɔ̃ sə dεʁnje ʒuʁ,
εspeʁɔ̃ kil ʁεstə kεlk mjεtəz- o bɑ̃kε. »