Poeme : Les Fourmis, Mes Amis
Les Fourmis, Mes Amis
Conciliabule
De mandibules.
Mauvais présage,
Cette ronde des sages.
Si z’êtes chez moi,
Mon monde est roi.
Venez pas manger,
Mon sucre, mon miel,
Et patauger dans mon bidet,
Et puis vous faites peur à ma belle.
« Grisouillis, grisouillas.
Ticoti, ticota.
Tiquetic tequetic. »
Du balai avec une claque.
« Tiquetic tiquetac. »
Pac poc, pfiout, chtouille !
Et ma main, qu’écrabouille
Les fourmis, mes amis !
De mandibules.
Mauvais présage,
Cette ronde des sages.
Si z’êtes chez moi,
Mon monde est roi.
Venez pas manger,
Mon sucre, mon miel,
Et patauger dans mon bidet,
Et puis vous faites peur à ma belle.
« Grisouillis, grisouillas.
Ticoti, ticota.
Tiquetic tequetic. »
Du balai avec une claque.
« Tiquetic tiquetac. »
Pac poc, pfiout, chtouille !
Et ma main, qu’écrabouille
Les fourmis, mes amis !
Delideal
PostScriptum
J’étais envahi dans mon appartement. Mais bon, facile de s’en débarrasser, et en général, elles nous pardonnent de les affronter. Ce n’est tout de même pas leur place, même en banlieue, au 18 ème étage d’un grand immeuble. Qu’est ce qu’elles foutent là ?
Entre guillemet, c’est le langage fourmi, traduit comme je peux, car c’est compliqué… Je ne suis pas linguiste fourmis. A demander à Monsieur Werber, qui les connaît bien.
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
kɔ̃siljabylə
də mɑ̃dibylə.
movε pʁezaʒə,
sεtə ʁɔ̃də dε saʒə.
si zεtə ʃe mwa,
mɔ̃ mɔ̃də ε ʁwa.
vəne pa mɑ̃ʒe,
mɔ̃ sykʁə, mɔ̃ mjεl,
e patoʒe dɑ̃ mɔ̃ bidε,
e pɥi vu fεtə pœʁ a ma bεllə.
« ɡʁizuiji, ɡʁizuja.
tikɔti, tikɔta.
tikətik təkətik. »
dy balε avεk ynə klakə.
« tikətik tikətak. »
pak pɔk, pfju, ktujə !
e ma mɛ̃, kekʁabujə
lε fuʁmi, mεz- ami !
də mɑ̃dibylə.
movε pʁezaʒə,
sεtə ʁɔ̃də dε saʒə.
si zεtə ʃe mwa,
mɔ̃ mɔ̃də ε ʁwa.
vəne pa mɑ̃ʒe,
mɔ̃ sykʁə, mɔ̃ mjεl,
e patoʒe dɑ̃ mɔ̃ bidε,
e pɥi vu fεtə pœʁ a ma bεllə.
« ɡʁizuiji, ɡʁizuja.
tikɔti, tikɔta.
tikətik təkətik. »
dy balε avεk ynə klakə.
« tikətik tikətak. »
pak pɔk, pfju, ktujə !
e ma mɛ̃, kekʁabujə
lε fuʁmi, mεz- ami !