Poème-France.com

Poeme : Les Cycles Du Dragon - 4. Les Champs De L’éternité



Les Cycles Du Dragon - 4. Les Champs De L’éternité

Nous fumes punis, nous fumes chassés, éxilés des royaumes magiques, à tout jamais.
Lucifer fut rejeté sous terre dans les enfers avec ces armées de damnés.
Et nous nous attendions le jugement des archanges esperant qu’ensemble on nous tuerai,
Ainsi unis dans la mort nous pourrions a tout jamais nous aimer.

Mais le jugement des archanges fut plus terrible que la mort et l’oublie, bien plus cruel.
Dragon je te condamne à vivre dans la peau d’un humain plus de mille vies sans trouver l’amour.
Ainsi ton amour t’a fait pècher, ainsi l’amour serat ta punition devant l’eternel.
Tu n’auras que son souvenir sans jamais pouvoir gouter à la douceur de ces atours.

Jaradanne, fée magnifique, tu vivras mille vie dans le corps d’une femme toi aussi,
Tu aimeras souvent et passionement mais jamais tu ne seras heureuse sur terre.
Car nul amour ne sera jamais aussi fort et brulant que le désir d’un dragon inasouvi.
Ta vie serat tristesse et jamais tu ne te consoleras aupre de tes partenaires.

Mais le tout haut dans sa clèmence vous accorde une seconde chance,
Quand votre peine serat expièe et que assez vous serez punis.
Alors dans les limbes du temps pour toi dragon tu seras mis en prèsence,
D’une femme ornée de ton symbole et se consummant de vie en vie.

Moi fils du dragon, moi dernier de la grande lignée, reincarnation de Tomerasama
Le jour de ma libèration est enfin venu, car je retrouve ma fée,
Tu as changé, mais tu es la même tu portes la marque gravée sur toi,
Apres tout ces siecles libres enfin nous sommes de nous aimer.
Domgabillo

PostScriptum

  1. Les champs de l’éternité

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

nu fymə pyni, nu fymə ʃase, eksile dε ʁwajomə maʒik, a tu ʒamε.
lysife fy ʁəʒəte su teʁə dɑ̃ lεz- ɑ̃fez- avεk sεz- aʁme də damne.
e nu nuz- atɑ̃djɔ̃ lə ʒyʒəmɑ̃ dεz- aʁʃɑ̃ʒəz- εspəʁɑ̃ kɑ̃sɑ̃blə ɔ̃ nu tɥəʁε,
ɛ̃si yni dɑ̃ la mɔʁ nu puʁʁjɔ̃z- a tu ʒamε nuz- εme.

mε lə ʒyʒəmɑ̃ dεz- aʁʃɑ̃ʒə fy plys teʁiblə kə la mɔʁ e lubli, bjɛ̃ plys kʁyεl.
dʁaɡɔ̃ ʒə tə kɔ̃damnə a vivʁə dɑ̃ la po dœ̃n- ymɛ̃ plys də milə vi sɑ̃ tʁuve lamuʁ.
ɛ̃si tɔ̃n- amuʁ ta fε pεʃe, ɛ̃si lamuʁ səʁa ta pynisjɔ̃ dəvɑ̃ lətεʁnεl.
ty noʁa kə sɔ̃ suvəniʁ sɑ̃ ʒamε puvwaʁ ɡute a la dusœʁ də sεz- atuʁ.

ʒaʁadanə, fe maɲifikə, ty vivʁa milə vi dɑ̃ lə kɔʁ dynə famə twa osi,
ty εməʁa suvɑ̃ e pasjɔnəmɑ̃ mε ʒamε ty nə səʁaz- œʁøzə syʁ teʁə.
kaʁ nyl amuʁ nə səʁa ʒamεz- osi fɔʁ e bʁylɑ̃ kə lə deziʁ dœ̃ dʁaɡɔ̃ inazuvi.
ta vi səʁa tʁistεsə e ʒamε ty nə tə kɔ̃sɔləʁaz- opʁə də tε paʁtənεʁə.

mε lə tu-o dɑ̃ sa klεmɑ̃sə vuz- akɔʁdə ynə səɡɔ̃də ʃɑ̃sə,
kɑ̃ vɔtʁə pεnə səʁa εkspjε e kə ase vu səʁe pyni.
alɔʁ dɑ̃ lε lɛ̃bə dy tɑ̃ puʁ twa dʁaɡɔ̃ ty səʁa miz- ɑ̃ pʁεzɑ̃sə,
dynə famə ɔʁne də tɔ̃ sɛ̃bɔlə e sə kɔ̃symɑ̃ də vi ɑ̃ vi.

mwa fis dy dʁaɡɔ̃, mwa dεʁnje də la ɡʁɑ̃də liɲe, ʁɛ̃kaʁnasjɔ̃ də tɔməʁazama
lə ʒuʁ də ma libεʁasjɔ̃ εt- ɑ̃fɛ̃ vəny, kaʁ ʒə ʁətʁuvə ma fe,
ty a ʃɑ̃ʒe, mε ty ε la mεmə ty pɔʁtə- la maʁkə ɡʁave syʁ twa,
apʁə- tu sε sjεklə libʁəz- ɑ̃fɛ̃ nu sɔmə də nuz- εme.