Prose : Obscure Amant
Obscure Amant
Enfin !
Notre suave bourreau sort sa hache de feu,
Nos douillets cercueils s’ouvrent,
Et de nouveau on attend.
Ó douce rosée embrasse nous,
Que tes avertis fantômes se mettent en chasse ;
Qu’ils nous enlacent
Et nous consument avec lenteur et tendresse.
Je t’aperçois, et accepte ma pénitence,
Dans le vide de tes yeux de lynx je vois,
Mais la peur ne m’atteint pas :
Je sais ce qui m’attend.
Oh mon malheureux,
Sache que je ne crains rien,
Que je ne ressens rien,
Mon destin m’est célèbre.
Tes bras d’Hercule m’entourent,
Et comme un jeune enfant je sombre
Avec Orphée,
Dans le pays d’Hadès
Bel aube,
Toi, qui as pris mon cœur, ma vie,
Toi, chez qui je me suis repentie
Je te dis : je t’aime.
Mon amour appartient désormais à mon doux messie,
À celui qui m’aime,
Celui de qui je suis éprise :
À ma muse,
Mon Apollon désiré,
Mais tant méprisé
Pour me retirer de mon paradis fantasmagorique
Et m’emmener dans son froid enfer :
La réalité.
Notre suave bourreau sort sa hache de feu,
Nos douillets cercueils s’ouvrent,
Et de nouveau on attend.
Ó douce rosée embrasse nous,
Que tes avertis fantômes se mettent en chasse ;
Qu’ils nous enlacent
Et nous consument avec lenteur et tendresse.
Je t’aperçois, et accepte ma pénitence,
Dans le vide de tes yeux de lynx je vois,
Mais la peur ne m’atteint pas :
Je sais ce qui m’attend.
Oh mon malheureux,
Sache que je ne crains rien,
Que je ne ressens rien,
Mon destin m’est célèbre.
Tes bras d’Hercule m’entourent,
Et comme un jeune enfant je sombre
Avec Orphée,
Dans le pays d’Hadès
Bel aube,
Toi, qui as pris mon cœur, ma vie,
Toi, chez qui je me suis repentie
Je te dis : je t’aime.
Mon amour appartient désormais à mon doux messie,
À celui qui m’aime,
Celui de qui je suis éprise :
À ma muse,
Mon Apollon désiré,
Mais tant méprisé
Pour me retirer de mon paradis fantasmagorique
Et m’emmener dans son froid enfer :
La réalité.
Elie
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ɑ̃fɛ̃ !
nɔtʁə sɥavə buʁʁo sɔʁ sa-aʃə də fø,
no dujε sεʁkɥεj suvʁe,
e də nuvo ɔ̃n- atɑ̃.
o dusə ʁoze ɑ̃bʁasə nu,
kə tεz- avεʁti fɑ̃tomə sə mεte ɑ̃ ʃasə,
kil nuz- ɑ̃lase
e nu kɔ̃syme avεk lɑ̃tœʁ e tɑ̃dʁεsə.
ʒə tapεʁswa, e aksεptə ma penitɑ̃sə,
dɑ̃ lə vidə də tεz- iø də lɛ̃ks ʒə vwa,
mε la pœʁ nə matɛ̃ pa :
ʒə sε sə ki matɑ̃.
ɔ mɔ̃ maləʁø,
saʃə kə ʒə nə kʁɛ̃ ʁjɛ̃,
kə ʒə nə ʁəsɛ̃ ʁjɛ̃,
mɔ̃ dεstɛ̃ mε selεbʁə.
tε bʁa dεʁkylə mɑ̃tuʁe,
e kɔmə œ̃ ʒənə ɑ̃fɑ̃ ʒə sɔ̃bʁə
avεk ɔʁfe,
dɑ̃ lə pεi dadε
bεl obə,
twa, ki a pʁi mɔ̃ kœʁ, ma vi,
twa, ʃe ki ʒə mə sɥi ʁəpɑ̃ti
ʒə tə di : ʒə tεmə.
mɔ̃n- amuʁ apaʁtjɛ̃ dezɔʁmεz- a mɔ̃ du mesi,
a səlɥi ki mεmə,
səlɥi də ki ʒə sɥiz- epʁizə :
a ma myzə,
mɔ̃n- apɔlɔ̃ deziʁe,
mε tɑ̃ mepʁize
puʁ mə ʁətiʁe də mɔ̃ paʁadi fɑ̃tasmaɡɔʁikə
e maməne dɑ̃ sɔ̃ fʁwa ɑ̃fe :
la ʁealite.
nɔtʁə sɥavə buʁʁo sɔʁ sa-aʃə də fø,
no dujε sεʁkɥεj suvʁe,
e də nuvo ɔ̃n- atɑ̃.
o dusə ʁoze ɑ̃bʁasə nu,
kə tεz- avεʁti fɑ̃tomə sə mεte ɑ̃ ʃasə,
kil nuz- ɑ̃lase
e nu kɔ̃syme avεk lɑ̃tœʁ e tɑ̃dʁεsə.
ʒə tapεʁswa, e aksεptə ma penitɑ̃sə,
dɑ̃ lə vidə də tεz- iø də lɛ̃ks ʒə vwa,
mε la pœʁ nə matɛ̃ pa :
ʒə sε sə ki matɑ̃.
ɔ mɔ̃ maləʁø,
saʃə kə ʒə nə kʁɛ̃ ʁjɛ̃,
kə ʒə nə ʁəsɛ̃ ʁjɛ̃,
mɔ̃ dεstɛ̃ mε selεbʁə.
tε bʁa dεʁkylə mɑ̃tuʁe,
e kɔmə œ̃ ʒənə ɑ̃fɑ̃ ʒə sɔ̃bʁə
avεk ɔʁfe,
dɑ̃ lə pεi dadε
bεl obə,
twa, ki a pʁi mɔ̃ kœʁ, ma vi,
twa, ʃe ki ʒə mə sɥi ʁəpɑ̃ti
ʒə tə di : ʒə tεmə.
mɔ̃n- amuʁ apaʁtjɛ̃ dezɔʁmεz- a mɔ̃ du mesi,
a səlɥi ki mεmə,
səlɥi də ki ʒə sɥiz- epʁizə :
a ma myzə,
mɔ̃n- apɔlɔ̃ deziʁe,
mε tɑ̃ mepʁize
puʁ mə ʁətiʁe də mɔ̃ paʁadi fɑ̃tasmaɡɔʁikə
e maməne dɑ̃ sɔ̃ fʁwa ɑ̃fe :
la ʁealite.