Prose : Mistral En Drome (Lettre)
Mistral En Drome (Lettre)
De mon château, je t’écris ma fille.
Belle région, mais quel climat
L’hiver, je reste cloitrée dans ma chambre
Où j’entends ce vent, sifflant ces bises aux villageois
Qui marchent en pénitence, le nez pointé vers le sol
Le corps plié en deux.
Moi-même, je n’ose sortir, de peur qu’il me dénude
D’une rafale voyeuse, me montrant honteuse
Devant les regardants, chuchotant mon déshonneur.
Des mots pourraient s’échapper de ma raison
Et venir chez vous, d’une rafale timbrée
De ce blizzard provençal.
Pour l’été, le soleil d’Afrique a son frère jumeau ici
Il fait fondre l’imagination, vous évanouit de sueur
J’envie la girafe, qui respire un air plus frais là-haut.
Il me faut rester inactive pour éviter l’effort inutile
Qui me conduirait à des sursauts du cœur.
Alors, j’attends les soirées galantes et vivifiantes
D’un air enfin respirable, dansant jusqu’au matin
D’un nouveau jour.
Alors, sur la terrasse du château
Mon regard se pose sur la silhouette
Du géant du Vaucluse, à la tête chauve
Qui par une heureuse pensée me rafraichit le corps
D’une odeur de thym, de genet.
Voilà ma fille, mon cadre de vie,
Entourée de lavande bleue parfumée,
D’oliviers, de vigne
Qui me font vivre l’ivresse des nuits de fêtes
Ainsi que les journées heureuses
Mais rassure-toi, le ciel est souvent bleu
De chaleur agréable, et les gens sont aimables
Reçoit tout mon amour, ma fille
Et t’envoie mille baisers de la Provence.
Belle région, mais quel climat
L’hiver, je reste cloitrée dans ma chambre
Où j’entends ce vent, sifflant ces bises aux villageois
Qui marchent en pénitence, le nez pointé vers le sol
Le corps plié en deux.
Moi-même, je n’ose sortir, de peur qu’il me dénude
D’une rafale voyeuse, me montrant honteuse
Devant les regardants, chuchotant mon déshonneur.
Des mots pourraient s’échapper de ma raison
Et venir chez vous, d’une rafale timbrée
De ce blizzard provençal.
Pour l’été, le soleil d’Afrique a son frère jumeau ici
Il fait fondre l’imagination, vous évanouit de sueur
J’envie la girafe, qui respire un air plus frais là-haut.
Il me faut rester inactive pour éviter l’effort inutile
Qui me conduirait à des sursauts du cœur.
Alors, j’attends les soirées galantes et vivifiantes
D’un air enfin respirable, dansant jusqu’au matin
D’un nouveau jour.
Alors, sur la terrasse du château
Mon regard se pose sur la silhouette
Du géant du Vaucluse, à la tête chauve
Qui par une heureuse pensée me rafraichit le corps
D’une odeur de thym, de genet.
Voilà ma fille, mon cadre de vie,
Entourée de lavande bleue parfumée,
D’oliviers, de vigne
Qui me font vivre l’ivresse des nuits de fêtes
Ainsi que les journées heureuses
Mais rassure-toi, le ciel est souvent bleu
De chaleur agréable, et les gens sont aimables
Reçoit tout mon amour, ma fille
Et t’envoie mille baisers de la Provence.
Guy
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
də mɔ̃ ʃato, ʒə tekʁi ma fijə.
bεllə ʁeʒjɔ̃, mε kεl klima
livεʁ, ʒə ʁεstə klwatʁe dɑ̃ ma ʃɑ̃bʁə
u ʒɑ̃tɑ̃ sə vɑ̃, siflɑ̃ sε bizəz- o vilaʒwa
ki maʁʃe ɑ̃ penitɑ̃sə, lə ne pwɛ̃te vεʁ lə sɔl
lə kɔʁ plje ɑ̃ dø.
mwa mεmə, ʒə nozə sɔʁtiʁ, də pœʁ kil mə denydə
dynə ʁafalə vwajøzə, mə mɔ̃tʁɑ̃ ɔ̃tøzə
dəvɑ̃ lε ʁəɡaʁdɑ̃, ʃyʃɔtɑ̃ mɔ̃ dezɔnœʁ.
dε mo puʁʁε seʃape də ma ʁεzɔ̃
e vəniʁ ʃe vu, dynə ʁafalə tɛ̃bʁe
də sə blizaʁ pʁɔvɑ̃sal.
puʁ lete, lə sɔlεj dafʁikə a sɔ̃ fʁεʁə ʒymo isi
il fε fɔ̃dʁə limaʒinasjɔ̃, vuz- evanui də sɥœʁ
ʒɑ̃vi la ʒiʁafə, ki ʁεspiʁə œ̃n- εʁ plys fʁε la-o.
il mə fo ʁεste inaktivə puʁ evite lefɔʁ inytilə
ki mə kɔ̃dɥiʁε a dε syʁso dy kœʁ.
alɔʁ, ʒatɑ̃ lε swaʁe ɡalɑ̃təz- e vivifjɑ̃tə
dœ̃n- εʁ ɑ̃fɛ̃ ʁεspiʁablə, dɑ̃sɑ̃ ʒysko matɛ̃
dœ̃ nuvo ʒuʁ.
alɔʁ, syʁ la teʁasə dy ʃato
mɔ̃ ʁəɡaʁ sə pozə syʁ la siluεtə
dy ʒeɑ̃ dy voklyzə, a la tεtə ʃovə
ki paʁ ynə œʁøzə pɑ̃se mə ʁafʁεʃi lə kɔʁ
dynə ɔdœʁ də tim, də ʒənε.
vwala ma fijə, mɔ̃ kadʁə də vi,
ɑ̃tuʁe də lavɑ̃də blø paʁfyme,
dɔlivje, də viɲə
ki mə fɔ̃ vivʁə livʁεsə dε nɥi də fεtə
ɛ̃si kə lε ʒuʁnez- œʁøzə
mε ʁasyʁə twa, lə sjεl ε suvɑ̃ blø
də ʃalœʁ aɡʁeablə, e lε ʒɑ̃ sɔ̃t- εmablə
ʁəswa tu mɔ̃n- amuʁ, ma fijə
e tɑ̃vwa milə bεze də la pʁɔvɑ̃sə.
bεllə ʁeʒjɔ̃, mε kεl klima
livεʁ, ʒə ʁεstə klwatʁe dɑ̃ ma ʃɑ̃bʁə
u ʒɑ̃tɑ̃ sə vɑ̃, siflɑ̃ sε bizəz- o vilaʒwa
ki maʁʃe ɑ̃ penitɑ̃sə, lə ne pwɛ̃te vεʁ lə sɔl
lə kɔʁ plje ɑ̃ dø.
mwa mεmə, ʒə nozə sɔʁtiʁ, də pœʁ kil mə denydə
dynə ʁafalə vwajøzə, mə mɔ̃tʁɑ̃ ɔ̃tøzə
dəvɑ̃ lε ʁəɡaʁdɑ̃, ʃyʃɔtɑ̃ mɔ̃ dezɔnœʁ.
dε mo puʁʁε seʃape də ma ʁεzɔ̃
e vəniʁ ʃe vu, dynə ʁafalə tɛ̃bʁe
də sə blizaʁ pʁɔvɑ̃sal.
puʁ lete, lə sɔlεj dafʁikə a sɔ̃ fʁεʁə ʒymo isi
il fε fɔ̃dʁə limaʒinasjɔ̃, vuz- evanui də sɥœʁ
ʒɑ̃vi la ʒiʁafə, ki ʁεspiʁə œ̃n- εʁ plys fʁε la-o.
il mə fo ʁεste inaktivə puʁ evite lefɔʁ inytilə
ki mə kɔ̃dɥiʁε a dε syʁso dy kœʁ.
alɔʁ, ʒatɑ̃ lε swaʁe ɡalɑ̃təz- e vivifjɑ̃tə
dœ̃n- εʁ ɑ̃fɛ̃ ʁεspiʁablə, dɑ̃sɑ̃ ʒysko matɛ̃
dœ̃ nuvo ʒuʁ.
alɔʁ, syʁ la teʁasə dy ʃato
mɔ̃ ʁəɡaʁ sə pozə syʁ la siluεtə
dy ʒeɑ̃ dy voklyzə, a la tεtə ʃovə
ki paʁ ynə œʁøzə pɑ̃se mə ʁafʁεʃi lə kɔʁ
dynə ɔdœʁ də tim, də ʒənε.
vwala ma fijə, mɔ̃ kadʁə də vi,
ɑ̃tuʁe də lavɑ̃də blø paʁfyme,
dɔlivje, də viɲə
ki mə fɔ̃ vivʁə livʁεsə dε nɥi də fεtə
ɛ̃si kə lε ʒuʁnez- œʁøzə
mε ʁasyʁə twa, lə sjεl ε suvɑ̃ blø
də ʃalœʁ aɡʁeablə, e lε ʒɑ̃ sɔ̃t- εmablə
ʁəswa tu mɔ̃n- amuʁ, ma fijə
e tɑ̃vwa milə bεze də la pʁɔvɑ̃sə.