Prose : Egypte
Egypte
Terre d’Égypte tu m’a conquise, sous tes pyramides les pharaons se languissent, de pouvoir gouverner dans une autre vie.
L’or du désert t’a englouti.
Le soleil décline à l’horizon, d’un continent empli des dernières moissons.
L’écho vibre dans le silence d’une prophétie.
Secret inexploré au crépuscule, où une Reine défent ces couloirs obscur.
Lion tapis dans les dunes, observant les étoiles et la prochaine lune.
Soldats galopants en quête de liberté, d’une nation de prières et de pureté. Mais leurs visions s’achèvent au bout de la vallée, et mes rêves s’envolent en fumée.
L’or du désert t’a englouti.
Le soleil décline à l’horizon, d’un continent empli des dernières moissons.
L’écho vibre dans le silence d’une prophétie.
Secret inexploré au crépuscule, où une Reine défent ces couloirs obscur.
Lion tapis dans les dunes, observant les étoiles et la prochaine lune.
Soldats galopants en quête de liberté, d’une nation de prières et de pureté. Mais leurs visions s’achèvent au bout de la vallée, et mes rêves s’envolent en fumée.
Gaby
PostScriptum
Inspiration
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
teʁə deʒiptə ty ma kɔ̃kizə, su tε piʁamidə lε faʁaɔ̃ sə lɑ̃ɡise, də puvwaʁ ɡuvεʁne dɑ̃z- ynə otʁə vi.
lɔʁ dy dezεʁ ta ɑ̃ɡluti.
lə sɔlεj deklinə a lɔʁizɔ̃, dœ̃ kɔ̃tine ɑ̃pli dε dεʁnjεʁə mwasɔ̃.
leʃo vibʁə dɑ̃ lə silɑ̃sə dynə pʁɔfeti.
sεkʁε inεksplɔʁe o kʁepyskylə, u ynə ʁεnə defɑ̃ sε kulwaʁz- ɔpskyʁ.
ljɔ̃ tapi dɑ̃ lε dynə, ɔpsεʁvɑ̃ lεz- etwaləz- e la pʁoʃεnə lynə.
sɔlda ɡalɔpɑ̃z- ɑ̃ kεtə də libεʁte, dynə nasjɔ̃ də pʁjεʁəz- e də pyʁəte. mε lœʁ vizjɔ̃ saʃεve o bu də la vale, e mε ʁεvə sɑ̃vɔle ɑ̃ fyme.
lɔʁ dy dezεʁ ta ɑ̃ɡluti.
lə sɔlεj deklinə a lɔʁizɔ̃, dœ̃ kɔ̃tine ɑ̃pli dε dεʁnjεʁə mwasɔ̃.
leʃo vibʁə dɑ̃ lə silɑ̃sə dynə pʁɔfeti.
sεkʁε inεksplɔʁe o kʁepyskylə, u ynə ʁεnə defɑ̃ sε kulwaʁz- ɔpskyʁ.
ljɔ̃ tapi dɑ̃ lε dynə, ɔpsεʁvɑ̃ lεz- etwaləz- e la pʁoʃεnə lynə.
sɔlda ɡalɔpɑ̃z- ɑ̃ kεtə də libεʁte, dynə nasjɔ̃ də pʁjεʁəz- e də pyʁəte. mε lœʁ vizjɔ̃ saʃεve o bu də la vale, e mε ʁεvə sɑ̃vɔle ɑ̃ fyme.