Poeme : Chambre D’écho.
A Propos
Souvenir de Bérat (Albanie)
Chambre D’écho.
Dans les limbes, lové, un silence sans tâche,
Doublure de satin épouse encore la nuit,
La paupière lourde, relique d’insomnie,
Me voilà enchanté, par la trompe d’eustache
L’espace d’un instant dans une autre mesure,
Le chant du muezzin m’injecte de la pure.
J’aurais voulu râler, ne suis pas des fidèles.
Mais je suis désarmé, sans céder à l’appel
Malgré moi je frissonne, accueille le mystère ;
Dans mon corps engourdi s’insinue la prière.
Il a repris son souffle et nourrit à nouveau
De ses notes limpides les supposés agneaux.
Une fois encore ému, béat sous la réplique,
Je m’arrache l’aveu, tripante est sa musique.
Doublure de satin épouse encore la nuit,
La paupière lourde, relique d’insomnie,
Me voilà enchanté, par la trompe d’eustache
L’espace d’un instant dans une autre mesure,
Le chant du muezzin m’injecte de la pure.
J’aurais voulu râler, ne suis pas des fidèles.
Mais je suis désarmé, sans céder à l’appel
Malgré moi je frissonne, accueille le mystère ;
Dans mon corps engourdi s’insinue la prière.
Il a repris son souffle et nourrit à nouveau
De ses notes limpides les supposés agneaux.
Une fois encore ému, béat sous la réplique,
Je m’arrache l’aveu, tripante est sa musique.
Gilbertilo
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
dɑ̃ lε lɛ̃bə, lɔve, œ̃ silɑ̃sə sɑ̃ taʃə,
dublyʁə də satɛ̃ epuzə ɑ̃kɔʁə la nɥi,
la popjεʁə luʁdə, ʁəlikə dɛ̃sɔmni,
mə vwala ɑ̃ʃɑ̃te, paʁ la tʁɔ̃pə døstaʃə
lεspasə dœ̃n- ɛ̃stɑ̃ dɑ̃z- ynə otʁə məzyʁə,
lə ʃɑ̃ dy mɥεzɛ̃ mɛ̃ʒεktə də la pyʁə.
ʒoʁε vuly ʁale, nə sɥi pa dε fidεlə.
mε ʒə sɥi dezaʁme, sɑ̃ sede a lapεl
malɡʁe mwa ʒə fʁisɔnə, akœjə lə mistεʁə,
dɑ̃ mɔ̃ kɔʁz- ɑ̃ɡuʁdi sɛ̃sinɥ la pʁjεʁə.
il a ʁəpʁi sɔ̃ suflə e nuʁʁi a nuvo
də sε nɔtə lɛ̃pidə lε sypozez- aɲo.
ynə fwaz- ɑ̃kɔʁə emy, bea su la ʁeplikə,
ʒə maʁaʃə lavø, tʁipɑ̃tə ε sa myzikə.
dublyʁə də satɛ̃ epuzə ɑ̃kɔʁə la nɥi,
la popjεʁə luʁdə, ʁəlikə dɛ̃sɔmni,
mə vwala ɑ̃ʃɑ̃te, paʁ la tʁɔ̃pə døstaʃə
lεspasə dœ̃n- ɛ̃stɑ̃ dɑ̃z- ynə otʁə məzyʁə,
lə ʃɑ̃ dy mɥεzɛ̃ mɛ̃ʒεktə də la pyʁə.
ʒoʁε vuly ʁale, nə sɥi pa dε fidεlə.
mε ʒə sɥi dezaʁme, sɑ̃ sede a lapεl
malɡʁe mwa ʒə fʁisɔnə, akœjə lə mistεʁə,
dɑ̃ mɔ̃ kɔʁz- ɑ̃ɡuʁdi sɛ̃sinɥ la pʁjεʁə.
il a ʁəpʁi sɔ̃ suflə e nuʁʁi a nuvo
də sε nɔtə lɛ̃pidə lε sypozez- aɲo.
ynə fwaz- ɑ̃kɔʁə emy, bea su la ʁeplikə,
ʒə maʁaʃə lavø, tʁipɑ̃tə ε sa myzikə.